ばばっちい
Japanese
Etymology
Shift from earlier otherwise-unattested adjective *糞しい (babashii, literally “poopy”), from 糞 (baba, “poopoo”, childish term; compare English poopoo) + しい (-shii, adjective-forming suffix).[1][2] Appears in texts from the early 1800s.[3]
Pronunciation
Adjective
ばばっちい • (babatchii) -i (adverbial ばばっちく (babatchiku))
Inflection
Inflection of ばばっちい
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | ばばっちかろ | babatchikaro | |
| Continuative (連用形) | ばばっちく | babatchiku | |
| Terminal (終止形) | ばばっちい | babatchii | |
| Attributive (連体形) | ばばっちい | babatchii | |
| Hypothetical (仮定形) | ばばっちけれ | babatchikere | |
| Imperative (命令形) | ばばっちかれ | babatchikare | |
| Key constructions | |||
| Informal negative | ばばっちくない | babatchiku nai | |
| Informal past | ばばっちかった | babatchikatta | |
| Informal negative past | ばばっちくなかった | babatchiku nakatta | |
| Formal | ばばっちいです | babatchii desu | |
| Formal negative | ばばっちくないです | babatchiku nai desu | |
| Formal past | ばばっちかったです | babatchikatta desu | |
| Formal negative past | ばばっちくなかったです | babatchiku nakatta desu | |
| Conjunctive | ばばっちくて | babatchikute | |
| Conditional | ばばっちければ | babatchikereba | |
| Provisional | ばばっちかったら | babatchikattara | |
| Volitional | ばばっちかろう | babatchikarō | |
| Adverbial | ばばっちく | babatchiku | |
| Degree | ばばっちさ | babatchisa | |
Derived terms
- ばっちい (batchii)
References
- ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN