エペㇾ
Ainu
Noun
エペㇾ • (eper)
- bear cub (animal)
- One year old bear cub (Ishikari area)
- Bears of any age (Chikabumi area)
Synonyms
| Ainu dialectal forms of カムイチャチャ (“bear”) | |||
|---|---|---|---|
| view map; edit data | |||
| Group | Region | Location | Words |
| Hokkaido Ainu | Southern/Central | Hidaka | ヘペㇾ (heper((C2))) |
| Hobetsu | アラサルㇱ (arasarus), チチケウ (cicikew), チスラㇷ゚ (cisurap), エパンクワウㇱ (epankuwaus(-kamuy)), エペンクワウㇱ (epenkuwaus(-kamuy)), シアラサルㇱ (siarasarus((C2))) | ||
| Horobetsu | カムイ ((kimún-)kamúy((H))), アラサルㇱ (arasarus), アㇱカクチャン (askakucan), チチケウ (cicikew), チスラㇷ゚ (cisurap), エパンクワウㇱ (epankuwaus(-kamuy)), エペンクワウㇱ (epenkuwaus(-kamuy)), イムッカムイ (imutkamuy), オトットウㇱカムイ (otottouskamuy), シㇼキラㇷ゚ペ (sirkirappe), スヨカムイ (suyokamuy((C2))) | ||
| Saru | カムイ (kamúy), キムンカムイ (kimúnkamuy), カムイチャチャ (kamúycaca), オコㇰコチャチャ ('okókkocaca [悪]), スマウ (súmaw《殺した熊》((H))), マタカリㇷ゚ (matakarip((C2))) | ||
| Shiraoi | イムッカムイ (imutkamuy((C2))) | ||
| Yakumo | キムンペ (kimúnpe), キムンカムイ (kimún kamúy), カムイ (kamúy), カムイチャチャ (kamúy caca (;kátkemat;sáha)((H))) | ||
| Northern | Asahikawa | エペレカムイ (epére kamúy), カムイ (kamúy), キムンカムイ (kimún kamúy), カムイチャチャ (kamúy caca 《“年のいった熊の大将”》((H))) | |
| Chikabumi | オウェウェ (owewe), シウㇰ (siuk((C2))) | ||
| Nayoro | カムイ (kamúy), キムンカムイ (kimún kamuy((H))), ペウレㇷ゚ (pewrep((C2))) | ||
| Soya | カムイ (kamúy), キムンカムイ (kimún kamúy((H))) | ||
| Teshio | ホクユㇰ (hokuyuk), シリヤㇷ゚ (siriyap((C2))) | ||
| Eastern | Ashoro | アㇷ゚カㇱカムイ (apkaskamuy((C2))) | |
| Bihoro | カムイ (kamuy), キムンカムイ (kimunkamuy), カムイチャチャ (kamuycaca), カムイェカシ (kamuyekasi), オクイユㇰ ('okuyyuk((H))), アㇷ゚カㇱカムイ (apkaskamuy), アㇷ゚カㇱクチャン (apkaskucan), チャㇱピンネㇷ゚ (caspinnep), チセオロサㇺペ (ciseorosampe), チスラㇷ゚ (cisurap), エパンクワウㇱ (epankuwaus(-kamuy)), エペンクワウㇱ (epenkuwaus(-kamuy)), イウォレカシ (iworekasi), イウォㇿコㇿカムイ (iworkorkamuy), クチャントゥレㇷ゚ (kucanturep), メトㇱカムイ (metoskamuy), オクユㇰ (okuyuk), オンネカムイ (onnekamuy), オウェウェ (owewe), パイカㇻカムイ (paykarkamuy), ポロㇷ゚ネトパ (poropnetopa), プシンネㇷ゚ (pusinnep), レクトゥㇺペコㇿカムイ (rekutumpekorkamuy), シウㇰ (siuk), ウトゥラカムイ (uturakamuy), ウェンカムイ (wenkamuy), ヤイマッカムイ (yaymatkamuy((C2))) | ||
| Biroo | カムイチャチャ (kamuycaca((C2))) | ||
| Harutori | メトッカムイ (metotkamuy((C2))) | ||
| Kitami | エペㇾ (eper((C2))) | ||
| Kushiro | エペㇾ (eper(熊、子熊)), モユㇰネ (moyukne((C2))), チャチャ (caca(爺さん、熊(kamuycaca))), カムイ (kamuy(熊(動物の))), カムイチャチャ (kamuycaca(熊(大きな))), キムㇱペ (kimuspe(熊、ひぐま)((K2021))) | ||
| Kussharo | カムイチャチャ (kamuycaca), ケナシオルンカムイ (kenasiorunkamuy), シケカムイ (sikekamuy), スヨルンカムイ (suyorunkamuy((C2))) | ||
| Memuro | ペウレㇷ゚ (pewrep((C2))) | ||
| Obihiro | カムイ (kamúy), キムンカムイ (kimúnkamuy), カムイチャチャ (kamúycaca((H))) | ||
| Sakhalin Ainu | West Coast | Raichishka | イソ (iso), メトㇹ (metoh, -kihi[老]), カムイミㇱ (kamuymis, -cihi (mis, -cihi《孫》のようにして育てるから)((H))) |
| Tarantomari | キムンカムイ (kimunkamuy), ポロシアㇵカ (porosiahka((C2))) | ||
| East Coast | Aihama | ウクユㇷ (ukuyuh), エシラシラㇵク (esirasirahku((C2))) | |
| Niitoi | フレㇸ (hureh((C2))) | ||
| Shiraura | サラカムイ (sarakamuy), シクマノㇱキウンカムイ (sikumanoskiunkamuy), シクマパウㇱカムイ (sikumapauskamuy), ウクユㇷ (ukuyuh((C2))) | ||
| Taraika | ペウレㇷ゚ (pewrep((C2))) | ||
| Kuril Ainu | Northern | Shumshu | キㇺカムイ (kim'kamui, chiramandep(150)((H))), カムンカムイ (kamun kamuy(クマ)((V))) |
| Southern | South Kuril | キムンカムイ (kim-un-kamuy(クマ)((BS))) | |
| This table shows various dialectal forms in Ainu languages. The classification into Hokkaido, Sakhalin, and Kuril groups is based on geographical distribution. | |||
| ((CW)): 知里真志保・和田文治郎(1943)「樺太アイヌ語に於ける人体関係名彙」『樺太庁博物館報告』5(1): 39-80 | |||
| ((C1)): 知里真志保(1953)『分類アイヌ語辞典. 第1巻 (植物篇)』日本常民文化研究所 | |||
| ((C3)): 知里真志保(1954)『分類アイヌ語辞典. 第3巻 (人間篇)』日本常民文化研究所 | |||
| ((HC)): 服部四郎・知里真志保(1960)「アイヌ語諸方言の基礎語彙統計学的研究」『民族學研究』24(4): 307-342,日本文化人類学会 | |||
| ((C2)): 知里真志保(1962)『分類アイヌ語辞典. 第2巻 (動物篇)』日本常民文化研究所 | |||
| ((H)): 服部四郎 編(1964)『アイヌ語方言辞典』岩波書店 | |||
| ((V)): Alexander Vovin (1993) A Reconstruction of Proto-Ainu. Leiden: E.J. Brill | |||
| ((F2016)): 深澤美香(2016)「〈資料紹介〉加賀家文書「[蝦夷語和解]」―蝦夷通辞・加賀伝蔵による『藻汐草』の語釈本―」千葉大学大学院人文社会科学研究科研究プロジェクト報告書 298: 81 | |||
| ((K2021)): 釧路アイヌ語の会 編(2021)『釧路地方のアイヌ語語彙集』藤田印刷エクセレントブックス | |||
| ((BS)): Anna Bugaeva and Tomomi Sato (2021) A Kuril Ainu Glossary by Captain V. M. Golovnin (1811). International Journal of Eurasian Linguistics 3(2): 171-216 | |||
References
- 単語リスト(アイヌ語・日本語)―石狩川― (Tango List Ainu-go Nihon-go - Ishikari River, “Word List (Ainu / Japanese) - Ishikari River”)[1] (in Japanese), Sapporo, Hokkaidō: 公益財団法人アイヌ文化振興・研究推進機構 (Zaidan Hōjin Ainu Bunka Shinkō / Kenkyū Suishin Kikō, “Foundation for the Advancement, Research, and Promotion of Ainu Culture”), 2014 (Hokkaido)