Ainu
Noun
ワㇰカ • (wakka)
- (Hokkaido, Kuril, South Kuril) water
Etymology
Proto-Ainu *hdak=ka HL (“water”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /wák.ka/, [wák̚.ka]
dialect table: water (1960)[2]
| area |
pronunciation
|
| Yakumo (八雲)
|
wákka
|
| Oshamambe (長万部)
|
wákka
|
| Horobetsu (幌別)
|
wákka
|
| Hiratori (平取)
|
wákka
|
| Nukkibetsu (貫気別)
|
wákka
|
| Niikappu (新冠)
|
wákka
|
| Samani (様似)
|
wákka
|
| Obihiro (帯広)
|
wákka
|
| Kushiro (釧路)
|
wákka
|
| Bihoro (美幌)
|
wákka
|
| Asahikawa (旭川)
|
wákka
|
| Nayoro (名寄)
|
wákka
|
| Soya (宗谷)
|
wákka
|
| Ochiho (落帆)
|
wahka
|
| Tarantomari (多蘭泊)
|
wakka
|
| Maoka (真岡)
|
wahka
|
| Shiraura (白浦)
|
wahka
|
| Raichishka (ライチシカ)
|
wahka
|
| Nairo (内路)
|
wakka
|
dialect table: He drinks water. (1964)[3]
| area |
pronunciation
|
| Yakumo (八雲)
|
wákka kú.
|
| Horobetsu (幌別)
|
wákka kukú. (私が)
|
| Saru (沙流)
|
wákka kú.
|
| Obihiro (帯広)
|
wákka kukú. (私が)
|
| Bihoro (美幌)
|
wakka ku kor 'an. 《水を飲んでいる》
|
| Asahikawa (旭川)
|
wákka kukúwa kuséttekka. 《水を飲んでむせた》 (私が)
|
| Nayoro (名寄)
|
wákka kú.
|
| Soya (宗谷)
|
wákka kú.
|
| Karafuto (樺太)
|
wahka kuu.
|
| Chishima (千島)
|
|
Synonyms
| Ainu dialectal forms of ワㇰカ (“water”) |
|---|
| view map; edit data |
| Group | Region | Location | Words |
|---|
| Honshu Matagi | | Ani | カスケワッカ (kasükï-wakka《濁酒》((I))), ニゴリワッカ (nïgorï-wakka《濁酒》((I))), ワッカ (wakka(水または酒水類をのむこと)((I))) |
|---|
| Senboku | カスケワッカ (kasükï-wakka《濁酒》((I))), メグリワッカ (mïgürï-wakka《濁酒》((I))), キヨワカ (kïyowaka《清酒》((I))), ワガ (waga《雨水》((I))), ワッカ (wakka(水または酒水類をのむこと)((I))), ウズワガヘダル (uzï-waga-hïdarü《小便する》((I))) |
|---|
| Matagi | マワッカ (mawakka《清酒》((I))) |
|---|
| Hokkaido Ainu | Southern/Central | Biratori | ワㇰカ (wákka((HC))) |
|---|
| Horobetsu | ワㇰカ (wákka((HC))) |
|---|
| Niikappu | ワㇰカ (wákka((HC))) |
|---|
| Nukkibetsu | ワㇰカ (wákka((HC))) |
|---|
| Oshamambe | ワㇰカ (wákka((HC))) |
|---|
| Samani | ワㇰカ (wákka((HC))) |
|---|
| Yakumo | ワㇰカ (wákka((HC))) |
|---|
| Northern | Asahikawa | ワㇰカ (wákka((HC))) |
|---|
| Nayoro | ワㇰカ (wákka((HC))) |
|---|
| Soya | ワㇰカ (wákka((HC))) |
|---|
| Eastern | Bihoro | ワㇰカ (wákka((HC))) |
|---|
| Kushiro | ワㇰカ (wákka((HC))) |
|---|
| Nemuro | ムンペ (munpe《露|[草の表面の水滴]》((F2016))) |
|---|
| Obihiro | ワㇰカ (wákka((HC))) |
|---|
| Sakhalin Ainu | West Coast | Maoka | ワㇵカ (wahka((HC))) |
|---|
| Raichishka | ワㇵカ (wahka((HC))) |
|---|
| Tarantomari | ワㇰカ (wakka((HC))) |
|---|
| East Coast | Nairo | ワㇰカ (wakka((HC))) |
|---|
| Ochiho | ワㇵカ (wahka((HC))) |
|---|
| Shirahama | ワㇵカ (wahka(水)((CW))) |
|---|
| Shiraura | ワㇵカ (wahka((HC))) |
|---|
| Kuril Ainu | Northern | Shumshu | ペ (pe(水)((BS))), ペイヌハツカ (peinuhatsuka(水)((M1892))) |
|---|
| Southern | South Kuril | ワㇰカ (wakka(水)((BS))) |
|---|
| This table shows various dialectal forms in Ainu languages. The classification into Hokkaido, Sakhalin, and Kuril groups is based on geographical distribution. |
| ((CW)): 知里真志保・和田文治郎(1943)「樺太アイヌ語に於ける人体関係名彙」『樺太庁博物館報告』5(1): 39-80 |
| ((C1)): 知里真志保(1953)『分類アイヌ語辞典. 第1巻 (植物篇)』日本常民文化研究所 |
| ((C3)): 知里真志保(1954)『分類アイヌ語辞典. 第3巻 (人間篇)』日本常民文化研究所 |
| ((HC)): 服部四郎・知里真志保(1960)「アイヌ語諸方言の基礎語彙統計学的研究」『民族學研究』24(4): 307-342,日本文化人類学会 |
| ((C2)): 知里真志保(1962)『分類アイヌ語辞典. 第2巻 (動物篇)』日本常民文化研究所 |
| ((H)): 服部四郎 編(1964)『アイヌ語方言辞典』岩波書店 |
| ((V)): Alexander Vovin (1993) A Reconstruction of Proto-Ainu. Leiden: E.J. Brill |
| ((F2016)): 深澤美香(2016)「〈資料紹介〉加賀家文書「[蝦夷語和解]」―蝦夷通辞・加賀伝蔵による『藻汐草』の語釈本―」千葉大学大学院人文社会科学研究科研究プロジェクト報告書 298: 81 |
| ((K2021)): 釧路アイヌ語の会 編(2021)『釧路地方のアイヌ語語彙集』藤田印刷エクセレントブックス |
| ((BS)): Anna Bugaeva and Tomomi Sato (2021) A Kuril Ainu Glossary by Captain V. M. Golovnin (1811). International Journal of Eurasian Linguistics 3(2): 171-216 |
References
- ^ Vovin, Alexander V. (1993) Leiden: E.J. Brill, editors, A Reconstruction of Proto-Ainu.
- ^ 服部四郎・知里真志保 (Shirō Hattori & Mashiho Chiri) (1960) 『アイヌ語諸方言の基礎語彙統計学的研究』「民族學研究」 (Ainu Go Shohōgen No Kiso Goi Tōkeigaku Teki Kenkyū, “A Lexicostatistic Study on the Ainu Dialects”)[1] (in Japanese), Japan: 日本文化人類学会 (“Japanese Society of Cultural Anthropology”)
- ^ 服部四郎 (Shirō Hattori) (1964) アイヌ語方言辞典 (Ainu Go Hōgen Jiten, “An Ainu Dialect Dictionary”)[2] (in Japanese), Japan: 岩波書店 (“Iwanami Shoten”)
- 単語リスト(アイヌ語・日本語)―石狩川― (Tango List Ainu-go Nihon-go - Ishikari River, “Word List (Ainu / Japanese) - Ishikari River”)[3] (in Japanese), Sapporo, Hokkaidō: 公益財団法人アイヌ文化振興・研究推進機構 (Zaidan Hōjin Ainu Bunka Shinkō / Kenkyū Suishin Kikō, “Foundation for the Advancement, Research, and Promotion of Ainu Culture”), 2014 (Hokkaido)
- Anna Bugaeva and Tomomi Satō (2021) A Kuril Ainu Glossary by Captain V. M. Golovnin (1811)[4], Tokyo: International Journal of Eurasian Linguistics (Kuril)