不了

Chinese

not; no
to know; to understand; (modal particle intensifying preceding clause)
to know; to understand; (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker)
 
simp. and trad.
(不了)

Pronunciation


Verb

不了

  1. to be unfinished; to keep going on without end; to be unresolved
    不了了之  ―  bùliǎoliǎozhī  ―  to leave it unresolved
  2. (as a complement) to be unable to
    不了  ―  wàng bùliǎo  ―  [I] cannot forget; unforgettable
  3. (as a complement) to be unable to be finished
    不了  ―  chī bùliǎo  ―  [I] cannot eat up
  4. to be unclear; to not understand

Adverb

不了

  1. (Sichuanese) not just; not only

Phrase

不了

  1. (Hong Kong Cantonese, slang, neologism) thanks, but no thanks

Derived terms

  • 下不了臺 / 下不了台 (xiàbuliǎotái)
  • 上不了臺面 / 上不了台面
  • 不了之局
  • 不了了之 (bùliǎoliǎozhī)
  • 不了了當 / 不了了当
  • 不了情
  • 不了漢 / 不了汉
  • 不了緣 / 不了缘
  • 不了而了
  • 免不了 (miǎnbùliǎo)
  • 受不了 (shòubùliǎo)
  • 吃不了
  • 吃不了兜著走 (chī bùliǎo dōu zhe zǒu)
  • 吃不了,兜著走 (chī bùliǎo dōu zhe zǒu)
  • 大不了 (dàbùliǎo)
  • 少不了 (shàobuliǎo)
  • 待不了
  • 拿不了
  • 死不了
  • 比不了
  • 狗改不了吃屎 (gǒu gǎi bùliǎo chī shǐ)
  • 短不了
  • 算不了
  • 老天隔不了一層紙 / 老天隔不了一层纸
  • 說不了 / 说不了
  • 走了和尚走不了廟 / 走了和尚走不了庙
  • 跑不了
  • 跑了和尚跑不了廟 / 跑了和尚跑不了庙
  • 躲不了
  • 道不了
  • 遠水救不了近火 / 远水救不了近火 (yuǎnshuǐjiùbùliǎojìnhuǒ)
  • 遠水解不了近渴 / 远水解不了近渴