兄ちゃん
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term |
|---|
| 兄 |
| にい Grade: 2 |
| kun'yomi |
Of 兄 (nii, “older brother”) + ちゃん (-chan), a childish variant of the honorific -さん.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [ɲ̟iːt͡ɕã̠ɴ]
Noun
兄ちゃん • (nī-chan)
- (familiar, term of address) (one's own) elder brother
- ねぇ、兄ちゃん、聞いて
- nē, nīchan, kīte
- oh, bubby, listen to me
- ねぇ、兄ちゃん、聞いて
- (familiar or informal) boy; lad; chap
- 1991 March 15, Rumiko Takahashi, “PART.10 そして拳印は消えた [Part 10: The Mark’s Finally Gone]”, in らんま½ [Ranma ½], volume 14 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 162:
- よっ ええぞ にいちゃん。
- Yo' ē zo nī-chan.
- Woo, you damn fine, boy.
- よっ ええぞ にいちゃん。
Etymology 2
| Kanji in this term |
|---|
| 兄 |
| あに > あん Grade: 2 |
| kun'yomi |
Of 兄 (ani, “older brother”) + ちゃん (-chan), with sound shift from ani to an.[2]
Pronunciation
Noun
兄ちゃん • (anchan)
- (familiar, informal, term of address) (one's own) older brother
- (familiar, informal) a young man, boy, lad
- 近所の兄ちゃん
- kinjo no anchan
- young fellow from the neighborhood
- 近所の兄ちゃん
- (informal) a playboy, a libertine young man
- (regional, Chita peninsula, Aichi Prefecture) son; eldest son[1]
- (regional, Sado island, Niigata Prefecture) (one's own) husband[1]