喂
See also: 餵
|
Translingual
Han character
喂 (Kangxi radical 30, 口+9, 12 strokes, cangjie input 口田一女 (RWMV), four-corner 66032, composition ⿰口畏)
Derived characters
- 𣾿
References
- Kangxi Dictionary: page 197, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 3900
- Dae Jaweon: page 418, character 34
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 653, character 15
- Unihan data for U+5582
Chinese
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲 / 形声): semantic 口 + phonetic 畏 (OC *quls).
Etymology 1
simp. and trad. |
喂 |
---|
Pronunciation 1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: wèi
- Zhuyin: ㄨㄟˋ
- Tongyong Pinyin: wèi
- Wade–Giles: wei4
- Yale: wèi
- Gwoyeu Romatzyh: wey
- Palladius: вэй (vɛj)
- Sinological IPA (key): /weɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: wai3
- Yale: wai
- Cantonese Pinyin: wai3
- Guangdong Romanization: wei3
- Sinological IPA (key): /wɐi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: eh
- Tâi-lô: eh
- Phofsit Daibuun: eq
- IPA (Xiamen): /eʔ³²/
- IPA (Quanzhou): /eʔ⁵/
- IPA (Zhangzhou): /eʔ³²/
- IPA (Taipei): /eʔ³²/
- IPA (Kaohsiung): /eʔ³²/
- (Hokkien)
Definitions
喂
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: wéi
- Zhuyin: ㄨㄟˊ
- Tongyong Pinyin: wéi
- Wade–Giles: wei2
- Yale: wéi
- Gwoyeu Romatzyh: wei
- Palladius: вэй (vɛj)
- Sinological IPA (key): /weɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: wei
- Zhuyin: ˙ㄨㄟ
- Tongyong Pinyin: we̊i
- Wade–Giles: wei5
- Yale: wei
- Gwoyeu Romatzyh: .uei
- Palladius: вэй (vɛj)
- Sinological IPA (key): /weɪ̯/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: we
- Zhuyin: ˙ㄨㄝ
- Tongyong Pinyin: we̊
- Wade–Giles: weh5
- Yale: we
- Gwoyeu Romatzyh: .ue
- Palladius: вэ (vɛ)
- Sinological IPA (key): /wɛ/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: wai2 / wei2
- Yale: wái / wéi
- Cantonese Pinyin: wai2 / wei2
- Guangdong Romanization: wei2 / wéi2
- Sinological IPA (key): /wɐi̯³⁵/, /wei̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: oeh / ôe
- Tâi-lô: ueh / uê
- Phofsit Daibuun: oeq, oee
- IPA (Xiamen): /ueʔ³²/, /ue²⁴/
- IPA (Quanzhou): /ueʔ⁵/, /ue²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /ueʔ³²/, /ue¹³/
- IPA (Taipei): /ueʔ³²/, /ue²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /ueʔ³²/, /ue²³/
- (Teochew)
- Peng'im: uêi6 / uai6
- Pe̍h-ōe-jī-like: uĕ符i / uăi
- Sinological IPA (key): /uei³⁵/, /uai³⁵/
- (Hokkien)
- Wu
Interjection
喂
- hello?; yes? (greeting, used when responding to a call, such as a phone call)
- (dated) Response when spoken to directly face-to-face: yes?
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 喂 – see 餵 (“to feed; to raise; to keep”). (This character is the simplified form of 餵). |
Notes:
|
Further reading
- “喂”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
- Embree, Bernard L.M. (1973) “ôe”, in A Dictionary of Southern Min (overall work in Hokkien, English, and Mandarin), Hong Kong: Hong Kong Language Institute, page 192.
Japanese
Kanji
喂
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
喂 • (wi) (hangeul 위)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
喂: Hán Nôm readings: ỏi, ói, ôi, òi, uy, hôi, ổi, úi
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.