情熱

Japanese

Kanji in this term
じょう
Grade: 5
ねつ
Grade: 4
goon

Etymology

Coined by Japanese poet and essayist Kitamura Tōkoku in 1893 in his work 情熱 (Jōnetsu) as a translation of English passion.[1][2]

Pronunciation

  • (Tokyo) じょーねつ [jòónétsú] (Heiban – [0])[1][3]
  • IPA(key): [d͡ʑo̞ːne̞t͡sɨ]

Noun

(じょう)(ねつ) • (jōnetsuじやうねつ (zyaunetu)?

  1. enthusiasm, passion
    (あつ)(じょう)(ねつ)
    atsui jōnetsu
    Burning passion

Synonyms

Derived terms

  • (じょう)(ねつ)(てき) (jōnetsuteki)

See also

References

  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ 情熱”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
  3. ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja in this term

Noun

情熱 • (jeong'yeol) (hangeul 정열)

  1. hanja form? of 정열