拜神唔見雞
Chinese
| to worship a deity; to offer sacrifices to a deity | to lose | chicken | ||
|---|---|---|---|---|
| trad. (拜神唔見雞/拜神唔見鷄) | 拜神 | 唔見 | 雞/鷄 | |
| simp. (拜神唔见鸡) | 拜神 | 唔见 | 鸡 | |
| Literally: “to worship the gods and lose the chicken [that was prepared for worship]”. | ||||
Pronunciation
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: baai3 san4 m4 gin3 gai1
- Yale: baai sàhn m̀h gin gāi
- Cantonese Pinyin: baai3 san4 m4 gin3 gai1
- Guangdong Romanization: bai3 sen4 m4 gin3 gei1
- Sinological IPA (key): /paːi̯³³ sɐn²¹ m̩²¹ kiːn³³ kɐi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
拜神唔見雞