昀
| ||||||||
Translingual
Han character
昀 (Kangxi radical 72, 日+4, 8 strokes, cangjie input 日心戈一 (APIM) or 日心一一 (APMM), four-corner 67020, composition ⿰日匀)
- sunlight
- used in personal names
Derived characters
- 𫈔 𬕐
References
- Kangxi Dictionary: page 490, character 31
- Dai Kanwa Jiten: character 13781
- Dae Jaweon: page 851, character 30
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1495, character 2
- Unihan data for U+6600
Chinese
| trad. | 昀 | |
|---|---|---|
| simp. # | 昀 | |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): wan4
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ong2 / uong2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yún
- Zhuyin: ㄩㄣˊ
- Tongyong Pinyin: yún
- Wade–Giles: yün2
- Yale: yún
- Gwoyeu Romatzyh: yun
- Palladius: юнь (junʹ)
- Sinological IPA (key): /yn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: wan4
- Yale: wàhn
- Cantonese Pinyin: wan4
- Guangdong Romanization: wen4
- Sinological IPA (key): /wɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ong2
- Báⁿ-uā-ci̍: eóng
- Sinological IPA (key): /ɔŋ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: uong2
- Sinological IPA (key): /uoŋ²⁴/
- (Putian)
Definitions
昀
- sunlight
- used in personal names
References
- “昀”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “昀”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 296.
Japanese
Kanji
昀
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
Korean
Hanja
昀 • (yun) (hangeul 윤, revised yun, McCune–Reischauer yun, Yale yun)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.