村夫
Chinese
| village | husband; man | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (村夫) |
村 | 夫 | |
Pronunciation
- Mandarin
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): coeng1 hu1 / cyoeng1 hu1
- Southern Min (Hokkien, POJ): chhun-hu / chhoan-hu
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: cūnfū
- Zhuyin: ㄘㄨㄣ ㄈㄨ
- Tongyong Pinyin: cunfu
- Wade–Giles: tsʻun1-fu1
- Yale: tswūn-fū
- Gwoyeu Romatzyh: tsuenfu
- Palladius: цуньфу (cunʹfu)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu̯ən⁵⁵ fu⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: coeng1 hu1 [Phonetic: coeng5 hu1]
- Báⁿ-uā-ci̍: che̤ng-hu
- Sinological IPA (key): /t͡sʰœŋ⁵³³⁻¹¹ hu⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: cyoeng1 hu1 [Phonetic: cyoeng5 ngu1]
- Sinological IPA (key): /t͡sʰyøŋ⁵⁴⁴⁻²¹ (h-)ŋu⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhun-hu
- Tâi-lô: tshun-hu
- Phofsit Daibuun: zhunhw
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡sʰun⁴⁴⁻³³ hu⁴⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chhoan-hu
- Tâi-lô: tshuan-hu
- Phofsit Daibuun: zhoanhw
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ hu⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Noun
村夫
References
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “村夫”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “村夫”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 84.