極楽
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 極 | 楽 |
| ごく Grade: 4 |
らく Grade: 2 |
| on'yomi | |
| Alternative spelling |
|---|
| 極樂 (kyūjitai) |
Etymology
From Middle Chinese 極樂 (MC gik lak), itself a translation of Sanskrit सुखावती (sukhāvatī),[1][2] the feminine form of सुखवत् (sukhavat, literally “full of joy”).
Pronunciation
- (Tokyo) ごくらく [gòkúrákú] (Heiban – [0])[2]
- (Tokyo) ごくらく [gòkúrákúꜜ] (Odaka – [4])[2]
- IPA(key): [ɡo̞kɯ̟ɾa̠kɯ̟]
Noun
極楽 • (gokuraku)
- (Buddhism) short for 極楽浄土 (Gokuraku Jōdo): pure land (western paradise of Amitabha Buddha)
- (by extension) heaven, paradise
- a pleasure quarters, red-light district
Derived terms
- 極楽安養浄土 (Gokuraku An'yō Jōdo)
- 極楽院 (Gokuraku-in)
- 極楽往生 (gokuraku ōjō)
- 極楽落し, 極楽落とし (gokuraku-otoshi)
- 極楽界 (gokuraku-kai)
- 極楽寺 (Gokuraku-ji)
- 極楽浄土 (gokuraku jōdo)
- 極楽世界 (gokuraku sekai)
- 極楽鳥 (gokurakuchō)
- 極楽蜻蛉 (gokuraku tonbo)
- 極楽縄 (gokuraku nawa)
- 極楽の台 (gokuraku no utena)
- 極楽の東門 (gokuraku no tōmon)
- 極楽の迎え (gokuraku no mukae)
- 極楽坊 (gokuraku-bō)
- 極楽曼荼羅 (gokuraku mandara)
- 地獄極楽 (jigoku gokuraku)
- 西方極楽 (Saihō Gokuraku)
Idioms
- 極楽願うより地獄作るな (gokuraku negau yori jigoku tsukuru na)
- 極楽の余り風 (gokuraku no amari kaze)
- 聞いて極楽見て地獄 (kiite gokuraku mite jigoku)
- 信心過ぎて極楽を通り越す (shinjin sugite gokuraku o tōrikosu)
- 見ては極楽住んでは地獄 (mite wa gokuraku sunde wa jigoku)
Proper noun
極楽 • (Gokuraku)
- a place name
- a surname
References
- ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN