派手
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 派 | 手 |
| は Grade: 6 (ateji) |
て > で Grade: 1 |
| jūbakoyomi | |
Etymology
Probably from 破手 (hade, “breaking melody”, in reference to a lively style of samisen playing),[1][2][3][4] or possibly a shift from haede, as a compound of 映え (hae, “shining; glory”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 映える (haeru, “to shine; to be glorious, to be outstanding”)) + 手 (te, “hand; style, way, state”).[1][2] The te changes to de as an instance of rendaku (連濁).
Appears from the late 1600s.[1]
The use of the 派 character is an example of ateji (当て字).
Pronunciation
Adjective
派手 • (hade) -na (adnominal 派手な (hade na), adverbial 派手に (hade ni))
Inflection
Inflection of 派手
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | 派手だろ | はでだろ | hade daro |
| Continuative (連用形) | 派手で | はでで | hade de |
| Terminal (終止形) | 派手だ | はでだ | hade da |
| Attributive (連体形) | 派手な | はでな | hade na |
| Hypothetical (仮定形) | 派手なら | はでなら | hade nara |
| Imperative (命令形) | 派手であれ | はでであれ | hade de are |
| Key constructions | |||
| Informal negative | 派手ではない 派手じゃない |
はでではない はでじゃない |
hade de wa nai hade ja nai |
| Informal past | 派手だった | はでだった | hade datta |
| Informal negative past | 派手ではなかった 派手じゃなかった |
はでではなかった はでじゃなかった |
hade de wa nakatta hade ja nakatta |
| Formal | 派手です | はでです | hade desu |
| Formal negative | 派手ではありません 派手じゃありません |
はでではありません はでじゃありません |
hade de wa arimasen hade ja arimasen |
| Formal past | 派手でした | はででした | hade deshita |
| Formal negative past | 派手ではありませんでした 派手じゃありませんでした |
はでではありませんでした はでじゃありませんでした |
hade de wa arimasen deshita hade ja arimasen deshita |
| Conjunctive | 派手で | はでで | hade de |
| Conditional | 派手なら(ば) | はでなら(ば) | hade nara (ba) |
| Provisional | 派手だったら | はでだったら | hade dattara |
| Volitional | 派手だろう | はでだろう | hade darō |
| Adverbial | 派手に | はでに | hade ni |
| Degree | 派手さ | はでさ | hadesa |
Antonyms
- 地味 (jimi)
Noun
派手 • (hade)
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN