痴漢
Chinese
imbecile; sentimental; stupid imbecile; sentimental; stupid; foolish; silly |
Chinese; name of a dynasty; man | ||
|---|---|---|---|
| trad. (痴漢/癡漢) | 痴/癡 | 漢 | |
| simp. (痴汉) | 痴 | 汉 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: chīhàn
- Zhuyin: ㄔ ㄏㄢˋ
- Tongyong Pinyin: chihhàn
- Wade–Giles: chʻih1-han4
- Yale: chr̄-hàn
- Gwoyeu Romatzyh: chyhann
- Palladius: чихань (čixanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ xän⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ci1 hon3
- Yale: chī hon
- Cantonese Pinyin: tsi1 hon3
- Guangdong Romanization: qi1 hon3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiː⁵⁵ hɔːn³³/
- Homophones:
痴漢 / 痴汉
痴看
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Etymology 1
Attestable in the Sui and Tang dynasties in the 北史 (Běishǐ, “History of the Northern Dynasties”), and in the Ming dynasty novels 西遊記/西游记 (Xīyóujì, “Journey to the West”) and 金瓶梅 (Jīnpíngméi, “The Plum in the Golden Vase”).
Noun
痴漢
- (derogatory, literary) fool; idiot
Etymology 2
Orthographic borrowing from Japanese 痴漢 (chikan).
Noun
痴漢
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 痴 | 漢 |
| ち Grade: S |
かん Grade: 3 |
| on'yomi | |
| Alternative spellings |
|---|
| 癡漢 (kyūjitai) チカン |
Etymology
Appears to be a borrowing from written Chinese 痴漢 / 痴汉 (chīhàn, literally “stupid + man, guy”). First cited in Japanese in 1790 with the stupid guy sense.[1]
The "Xbox fanboy" sense originates from a media interview of Akihabara retailer Messe Sanoh, where one customer stated his intention to purchase an Xbox in addition to the adult computer game Ryōjoku Chikan Jigoku.[2]
Pronunciation
Noun
痴漢 • (chikan)
- [from 1949] (male) pervert; molester; masher
- [from 1949] sexual harassment of a woman by a man
- [from 1790] (archaic) (male) fool, idiot
- [from 2013] (slang, vulgar, derogatory, video games) an Xbox fanboy, Xbot
- Synonym: 箱信者 (hako shinja)
Derived terms
- 痴女 (chijo)
Verb
痴漢する • (chikan suru) suru (stem 痴漢し (chikan shi), past 痴漢した (chikan shita))
Conjugation
| Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
|---|---|---|---|---|
| Mizenkei ("imperfective") | 痴漢し | ちかんし | chikan shi | |
| Ren’yōkei ("continuative") | 痴漢し | ちかんし | chikan shi | |
| Shūshikei ("terminal") | 痴漢する | ちかんする | chikan suru | |
| Rentaikei ("attributive") | 痴漢する | ちかんする | chikan suru | |
| Kateikei ("hypothetical") | 痴漢すれ | ちかんすれ | chikan sure | |
| Meireikei ("imperative") | 痴漢せよ¹ 痴漢しろ² |
ちかんせよ¹ ちかんしろ² |
chikan seyo¹ chikan shiro² | |
| Key constructions | ||||
| Passive | 痴漢される | ちかんされる | chikan sareru | |
| Causative | 痴漢させる 痴漢さす |
ちかんさせる ちかんさす |
chikan saseru chikan sasu | |
| Potential | 痴漢できる | ちかんできる | chikan dekiru | |
| Volitional | 痴漢しよう | ちかんしよう | chikan shiyō | |
| Negative | 痴漢しない | ちかんしない | chikan shinai | |
| Negative continuative | 痴漢せず | ちかんせず | chikan sezu | |
| Formal | 痴漢します | ちかんします | chikan shimasu | |
| Perfective | 痴漢した | ちかんした | chikan shita | |
| Conjunctive | 痴漢して | ちかんして | chikan shite | |
| Hypothetical conditional | 痴漢すれば | ちかんすれば | chikan sureba | |
| ¹ Written imperative ² Spoken imperative | ||||
References
- ^ “痴漢”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Brian Ashcraft (2 July 2013) “Why Xbox Fans Are Called “Gropers” in Japan”, in Kotaku[2], retrieved 6 July 2021
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN