禍福
Chinese
disaster | good fortune; happiness; luck good fortune; happiness; luck; Fujian province (abbrev.); surname | ||
---|---|---|---|
trad. (禍福) | 禍 | 福 | |
simp. (祸福) | 祸 | 福 | |
anagram | 福禍/福祸 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: huòfú
- Zhuyin: ㄏㄨㄛˋ ㄈㄨˊ
- Tongyong Pinyin: huòfú
- Wade–Giles: huo4-fu2
- Yale: hwò-fú
- Gwoyeu Romatzyh: huohfwu
- Palladius: хофу (xofu)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɔ⁵¹ fu³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: wo6 fuk1
- Yale: woh fūk
- Cantonese Pinyin: wo6 fuk7
- Guangdong Romanization: wo6 fug1
- Sinological IPA (key): /wɔː²² fʊk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
禍福
- good fortune and misfortune; good times and hard times; happiness and suffering
- 禍福倚伏,何常之有?豈失一死,何遽如是也! [Literary Chinese, trad.]
- From: Taiping Yulan (Readings of the Taiping Era), 977 – 983 CE
- Huòfú yǐfú, hé cháng zhī yǒu? Qǐ shī yī sǐ, hé jù rúshì yě! [Pinyin]
- There is no set pattern to bad and good fortune. Since we will all die one day anyway, why hasten death?
祸福倚伏,何常之有?岂失一死,何遽如是也! [Literary Chinese, simp.]
Derived terms
- 人有旦夕禍福 / 人有旦夕祸福
- 天有不測風雲,人有旦夕禍福 / 天有不测风云,人有旦夕祸福 (tiān yǒu bùcè fēngyún, rén yǒu dànxī huòfú)
- 旦夕禍福 / 旦夕祸福
- 禍福倚伏 / 祸福倚伏
- 禍福同門 / 祸福同门
- 禍福惟人 / 祸福惟人
- 禍福有命 / 祸福有命
- 禍福無偏 / 祸福无偏
- 禍福無常 / 祸福无常
- 禍福無門 / 祸福无门
- 禍福由人 / 祸福由人
- 禍福相倚 / 祸福相倚
- 禍福相生 / 祸福相生
- 禍福與共 / 祸福与共
- 禍福靡常 / 祸福靡常