節哀順變
See also: 节哀顺变
Chinese
to restrain one's grief | to adapt to or accept changes; to be accommodating | ||
---|---|---|---|
trad. (節哀順變) | 節哀 | 順變 | |
simp. (节哀顺变) | 节哀 | 顺变 |
Etymology
From the Book of Rites, Book 4 (《禮記·檀弓下》):
- 喪禮,哀戚之至也。節哀,順變也;君子念始之者也。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Book of Rites, c. 4th – 2nd century BCE, translated based on James Legge's version
- Sānglǐ, āiqī zhī zhì yě. Jié'āi, shùnbiàn yě; jūnzǐ niàn shǐ zhī zhě yě. [Pinyin]
- The rites of mourning are the extreme expression of grief and sadness. In modulating grief, one accords with changes; this is how the gentleman keeps mindful of those to whom we owe our being.
丧礼,哀戚之至也。节哀,顺变也;君子念始之者也。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- (Pinyin): jié'āishùnbiàn
- (Zhuyin): ㄐㄧㄝˊ ㄞ ㄕㄨㄣˋ ㄅㄧㄢˋ
- Cantonese (Jyutping): zit3 oi1 seon6 bin3
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: jié'āishùnbiàn
- Zhuyin: ㄐㄧㄝˊ ㄞ ㄕㄨㄣˋ ㄅㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: jié-aishùnbiàn
- Wade–Giles: chieh2-ai1-shun4-pien4
- Yale: jyé-āi-shwùn-byàn
- Gwoyeu Romatzyh: jyeaishuennbiann
- Palladius: цзеайшуньбянь (czeajšunʹbjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛ³⁵ ˀaɪ̯⁵⁵ ʂu̯ən⁵¹⁻⁵³ pi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zit3 oi1 seon6 bin3
- Yale: jit ōi seuhn bin
- Cantonese Pinyin: dzit8 oi1 soen6 bin3
- Guangdong Romanization: jid3 oi1 sên6 bin3
- Sinological IPA (key): /t͡siːt̚³ ɔːi̯⁵⁵ sɵn²² piːn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chiat-ai-sūn-piàn
- Tâi-lô: tsiat-ai-sūn-piàn
- Phofsit Daibuun: ciat'aisuxnpiexn
- IPA (Taipei): /t͡siɛt̚³²⁻⁴ ai⁴⁴ sun³³⁻¹¹ piɛn¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /t͡siɛt̚³²⁻⁴ ai⁴⁴ sun³³⁻²¹ piɛn²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: zag4 ai1 sung6 biang3
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsak ai sŭng piàng
- Sinological IPA (key): /t͡sak̚²⁻⁴ ai³³⁻²³ suŋ³⁵⁻¹¹ piaŋ²¹³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Note: Jieyang.
Idiom
節哀順變