離群索居
Chinese
to leave a group | to isolate oneself from the crowd and live alone | ||
---|---|---|---|
trad. (離群索居/離羣索居) | 離群/離羣 | 索居 | |
simp. (离群索居) | 离群 | 索居 |
Etymology
From the Book of Rites, Book 3(《禮記·檀弓上》):
- 子夏投其杖而拜,曰:「吾過矣!吾過矣!吾離群而索居亦已久矣!」 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Book of Rites, c. 4th – 2nd century BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐxià tóu qí zhàng ér bài, yuē: “Wú guò yǐ! Wú guò yǐ! Wú líqún ér suǒjū yì yǐjiǔ yǐ!” [Pinyin]
- Zixia threw down his staff, and bowed, saying, "I was wrong, I was wrong. It is a long time since I left the herd, and lived apart here."
子夏投其杖而拜,曰:「吾过矣!吾过矣!吾离群而索居亦已久矣!」 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: líqúnsuǒjū
- Zhuyin: ㄌㄧˊ ㄑㄩㄣˊ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄩ
- Tongyong Pinyin: lícyúnsuǒjyu
- Wade–Giles: li2-chʻün2-so3-chü1
- Yale: lí-chyún-swǒ-jyū
- Gwoyeu Romatzyh: lichyunsuoojiu
- Palladius: лицюньсоцзюй (licjunʹsoczjuj)
- Sinological IPA (key): /li³⁵ t͡ɕʰyn³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕy⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lei4 kwan4 sok3 geoi1
- Yale: lèih kwàhn sok gēui
- Cantonese Pinyin: lei4 kwan4 sok8 goey1
- Guangdong Romanization: léi4 kuen4 sog3 gêu1
- Sinological IPA (key): /lei̯²¹ kʷʰɐn²¹ sɔːk̚³ kɵy̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
離群索居