See also:
U+99DF, 駟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-99DF

[U+99DE]
CJK Unified Ideographs
[U+99E0]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 187, 馬+5, 15 strokes, cangjie input 尸火田金 (SFWC), four-corner 76300, composition )

  1. team of four horses

References

  • Kangxi Dictionary: page 1437, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 44683
  • Dae Jaweon: page 1961, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4547, character 11
  • Unihan data for U+99DF

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Historical forms of the character
Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (15)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter sijH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/siɪH/
Pan
Wuyun
/siH/
Shao
Rongfen
/sjɪH/
Edwin
Pulleyblank
/siH/
Li
Rong
/siH/
Wang
Li
/siH/
Bernhard
Karlgren
/siH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
si3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ sijH ›
Old
Chinese
/*s.li[j]-s/
English team of four horses

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12024
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hljids/

Definitions

  1. a vehicle drawn by four horses
  2. a horse
  3. to drive; to ride
  4. (archaic) Classifier for vehicles drawn by four horses.
  5. (archaic) Classifier for horses.
  6. a surname

Compounds

  • 上駟 / 上驷 (shàngsì)
  • 下駟 / 下驷
  • 中駟 / 中驷
  • 結駟連騎 / 结驷连骑
  • 追駟不及 / 追驷不及
  • 駟不及舌 / 驷不及舌
  • 駟之過隙 / 驷之过隙
  • 駟馬難追 / 驷马难追 (sìmǎnánzhuī)
  • 駟馬高車 / 驷马高车
  • 駟驖 / 驷𬴋
  • 高車駟馬 / 高车驷马

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: (shi)
  • Kan-on: (shi)

Korean

Hanja

(eum (sa))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tứ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References