高雄
Chinese
| high; tall | heroic; male | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (高雄) |
高 | 雄 | |
| alternative forms | 髙雄 | ||
Etymology
Orthographic borrowing from Japanese 高雄 (Takao) with the creation of Takao Prefecture in 1920, from Hokkien 打狗 (Tá-káu) (Takau), from Siraya takau (“bamboo forest”).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gou1 hung4
- Hakka
- Eastern Min (BUC): Gŏ̤-hṳ̀ng
- Southern Min (Hokkien, POJ): Ko-hiông
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: Gāoxióng
- Zhuyin: ㄍㄠ ㄒㄩㄥˊ
- Tongyong Pinyin: Gaosyóng
- Wade–Giles: Kao1-hsiung2
- Yale: Gāu-syúng
- Gwoyeu Romatzyh: Gaushyong
- Palladius: Гаосюн (Gaosjun)
- Sinological IPA (key): /kɑʊ̯⁵⁵ ɕi̯ʊŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gou1 hung4
- Yale: gōu hùhng
- Cantonese Pinyin: gou1 hung4
- Guangdong Romanization: gou1 hung4
- Sinological IPA (key): /kou̯⁵⁵ hʊŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: Kô-kiùng
- Hakka Romanization System: goˊ giungˇ
- Hagfa Pinyim: go1 giung2
- Sinological IPA: /ko²⁴ ki̯uŋ¹¹/
- (Meixian)
- Guangdong: gau1 hiung2
- Sinological IPA: /kau⁴⁴⁻³⁵ hiʊŋ¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: Ko-hiông
- Tâi-lô: Ko-hiông
- Phofsit Daibuun: koi'hioong
- IPA (Taipei): /ko⁴⁴⁻³³ hiɔŋ²⁴/
- IPA (Xiamen): /ko⁴⁴⁻²² hiɔŋ²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /kɤ⁴⁴⁻³³ hiɔŋ²³/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
Proper noun
高雄
- (~市) Kaohsiung (special municipality located in southwestern Taiwan)
- (~市) (historical) Kaohsiung City (former provincial city, now part of the special municipality)
- (~縣) (historical) Kaohsiung County (former county, now part of the special municipality)
- (~山) Mount Takao in Kyoto
Derived terms
- 高雄港
Descendants
- → English: Kaohsiung, Kao Hsiung, Kao-hsiung, Gaosyong, Gaoxiong
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 高 | 雄 |
| たか Grade: 2 |
お Grade: S (ateji) |
| kun'yomi | |
| Alternative spelling |
|---|
| 高尾 |
From earlier 高尾 (takao), in which 尾 is short for 尾根 (one), thus literally “high mountain ridge”.
Proper noun
- name of a town in Ukyō-ku, Kyoto, Japan
- a male given name
Etymology 2
From Hokkien 打狗 (Táⁿ-káu), from Siraya takau (“bamboo forest”). The kanji were borrowed from unrelated etymology 1.
Proper noun
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 高 | 雄 |
| たか Grade: 2 (ateji) |
お Grade: S (ateji) |
| kun'yomi | |
高雄 or 高雄 • (Takao) ←たかを (Takawo)?
Descendants
Vietnamese
| chữ Hán Nôm in this term | |
|---|---|
| 高 | 雄 |
Proper noun
高雄