농담
Korean
Etymology 1
Sino-Korean word from 弄談, from 弄 (“prank, joke”) + 談 (“conversation”)
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈno̞(ː)ŋda̠m]
- Phonetic hangul: [농(ː)담]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | nongdam |
Revised Romanization (translit.)? | nongdam |
McCune–Reischauer? | nongdam |
Yale Romanization? | nōngtam |
Noun
South Korean Standard Language |
농담(弄談) (nongdam) |
---|---|
North Korean Standard Language |
롱담(弄談) (rongdam) |
농담 • (nongdam) (hanja 弄談)
Synonyms
- 우스겟소리 (useugetsori)
- 익살 (iksal)
Antonyms
- 진담 (jindam)
Derived terms
- 농담하다 (nongdamhada)
Etymology 2
Sino-Korean word from 濃淡, from 濃 (“dark, saturated”) + 淡 (“light, faint”)
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [no̞ŋda̠m]
- Phonetic hangul: [농담]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | nongdam |
Revised Romanization (translit.)? | nongdam |
McCune–Reischauer? | nongdam |
Yale Romanization? | nongtam |
Noun
농담 • (nongdam) (hanja 濃淡)
- a shade of color
- 농담을 조절하다[달리하다].
- nongdam-eul jojeolhada[dallihada].
- control[be different] a shade of color