𑆦𑆴𑆫𑆅
Apabhramsa
Etymology
Inherited from Prakrit फिरइ (phiraï).[1]
Verb
𑆦𑆴𑆫𑆅 (phiraï) (intransitive) (attested in Ṭakka)[2]
- to move, turn, wander
- c. 1000 – 1100, Abdur Rahman, Sandeśa-Rāsaka 3.168:[3]
- 𑆠𑆴𑆬𑆶 𑆨𑆳𑆬𑆪𑆬𑆴 𑆠𑆶𑆫𑆑𑇀𑆑𑆴 𑆠𑆴𑆬𑆑𑇀𑆑𑆴𑆮𑆴
𑆑𑆶𑆁𑆑𑆶𑆩𑆴 𑆖𑆁𑆢𑆟𑆴 𑆠𑆟𑆶 𑆖𑆖𑇀𑆖𑆁𑆑𑆴𑆮𑆴 𑇅
𑆱𑆾𑆫𑆁𑆝𑆲𑆴𑆁 𑆑𑆫𑆴 𑆬𑆴𑆪𑆠𑆴 𑆦𑆴𑆫𑆁𑆠𑆴𑆲𑆴
𑆢𑆴𑆮𑇀𑆮-𑆩𑆤𑆾𑆲𑆫𑆶 𑆓𑆼𑆇 𑆓𑆴𑆫𑆁𑆠𑆴𑆲𑆴 𑇆𑇑𑇖𑇘𑇆- tilu bhālayali turakki tilakkivi
kuṃkumi caṃdaṇi taṇu caccaṃkivi .
soraṃḍahiṃ kari liyati phiraṃtihi
divva-manoharu geu giraṃtihi .168.
- 1999 translation by Harivallabh Bhayani
- 168.[4] [The women] put on a sharply-designed tilak mark
besmear their body with kumkum and sandalwood paste
move around carrying a beauty box in their hand
and sing divine, charming songs.
- 168.[4] [The women] put on a sharply-designed tilak mark
- tilu bhālayali turakki tilakkivi
- 𑆠𑆴𑆬𑆶 𑆨𑆳𑆬𑆪𑆬𑆴 𑆠𑆶𑆫𑆑𑇀𑆑𑆴 𑆠𑆴𑆬𑆑𑇀𑆑𑆴𑆮𑆴
Descendants
- Central Indo-Aryan:
- Eastern Hindi:
- Old Awadhi: phiraï
- Devanagari script: फिरइ
- Kaithi script: 𑂤𑂱𑂩𑂅
- Awadhi: फिरब (phirab)
- Bagheli: फिरब (phirab)
- Chhattisgarhi: फिरना (phirnā)
- Old Awadhi: phiraï
- Western Hindi:
- Eastern Hindi:
- Eastern Indo-Aryan:
- Bihari:
- Bhojpuri: phiral
- Devanagari script: फिरल
- Kaithi script: 𑂤𑂱𑂩𑂪
- Magahi:
- Devanagari script: फिरल (phiral), फेरल (phēral)
- Kaithi script: 𑂤𑂱𑂩𑂪 (phiral), 𑂤𑂵𑂩𑂪 (pheral)
- Maithili: phirab
- Devanagari script: फिरब
- Tirhuta script: 𑒤𑒱𑒩𑒥
- Sadri: फिरेक (phirek)
- Bhojpuri: phiral
- Bengali-Assamese:
- Bihari:
- Northern Indo-Aryan:
- Northwestern Indo-Aryan:
- Punjabic:
- Sindhic:
- Kachchi: phirṇũ
- Gujarati script: ફિરણું
- Khudabadi script: 𑋓𑋡𑋙𑋌𑋣𑋟
- Sindhi: phiraṇu
- Arabic script: ڦِرَڻُ
- Devanagari script: फिरणु
- Khudabadi script: 𑋓𑋡𑋙𑋌𑋣
- Kachchi: phirṇũ
- Southern Indo-Aryan:
- Western Indo-Aryan:
- Old Gujarati: फिरिवउं (phirivaüṃ)
References
- ^ Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “*phirati”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press, page 510
- ^ Muni Jinavijaya, Harivallabh Bhayani (1945) “√फिर”, in सन्देश रासक [sandeśa rāsaka] (Singhi Jain Series), 1st edition, Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, →OCLC, page १०९, column 1
- ^ Muni Jinavijaya, Harivallabh Bhayani (1945) “फिरंतिहि”, in सन्देश रासक [sandeśa rāsaka] (Singhi Jain Series), 1st edition, Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, →OCLC, page 68
- ^ Harivallabh Bhayani (1999) Samdesarasaka of Abdala Rahamana (Prakrit Text Series), 1st edition, Ahmedabad: Prakrit Text Society, page 83