Here
Afrikaans
Etymology
From Dutch Here, from Middle Dutch hêre, from Old Dutch hērro, hēro, from Old High German hēriro, hērro, the comparative form of hēr (“noble, venerable”) (German hehr), by analogy with Latin senior (“elder”). The Old High German word originally meant "grey, grey-haired", and descends from Proto-Germanic *hairaz (“grey”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɦiə̯rə/, (regional) /ˈjərə/
Noun
Here (uncountable)
Breton
Etymology
Cognate to Welsh Hydref (“October”), hydref (“autumn”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈhe.ʁe/
Proper noun
Here m
See also
Dutch
Etymology
From here / heere, now-obsolete forms of heer (“lord”).
Proper noun
Here m
- alternative form of Heer
Saterland Frisian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈheːrə/
- Hyphenation: He‧re
- Rhymes: -eːrə
Etymology 1
From Old Frisian hēra. Cognates include German Herr and Dutch heer.
Noun
Here m (plural Herene)
Proper noun
Here m
- Lord, God
- 2000, Marron C. Fort, transl., Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwerfräiske Uurtoal fon dät Seelterlound, Fräislound, Butjoarlound, Aastfräislound un do Groninger Umelounde [The New Testament and the Psalms in the East Frisian language, native to Saterland, Friesland, Butjadingen, East Frisia and the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20:
- Wilst hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom un kwaad: Josef, Súun fon David, freze die nit, Maria as dien Wieuw bie die aptouníemen;
- While he was still thinking about it, came to him an angel from the Lord in a dream and said: Joseph, son of David, don't be afraid to take Maria as your wife;
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
Here
- plural of Heer