English
Etymology
Books that documented and taught the legal profession in England were using the names John Smith, John Doe, Richard Roe, and others as generic placeholder names (for roles, such as plaintiff, defendant, partitioner, etc) by the mid-seventeenth century (perhaps earlier). Compare also Tommy Atkins.
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Proper noun
John Doe
- (US) A fictitious name used in legal documents for an unknown or anonymous, usually male, person.
- Synonym: Richard Roe
- Coordinate terms: Jane Doe (an unknown female), Jane Roe (an unknown female); Joe Bloggs (chiefly UK and Commonwealth), John Citizen; Juan Doe (an unknown Latino), Juanita Doe (an unknown Latina)
1885, Richard Burton, The Book of the Thousand Nights and a Night, volume 4:i.e. "to Tom, Dick or Harry:" the names like John Doe and Richard Roe are used indefinitely in Arab.
Translations
male name used in legal documents
- Chinese:
- Cantonese: 陳大文 / 陈大文 (can4 daai6 man4)
- Mandarin: 張三 / 张三 (zh) (Zhāng Sān), 李四 (zh) (Lǐ Sì), 王五 (zh) (Wáng Wǔ), 王小明 (Wáng Xiǎomíng)
- Finnish: N.N. (fi), Matti Meikäläinen (fi) m
- French: X (fr)
- German: N. N. (de), NN (de), (non-legal) Max Mustermann (de)
- Hebrew: ישראל ישראלי (he) (Israel Israeli), פְּלוֹנִי אַלְמוֹנִי (he) (ploni almoni)
- Italian: NN m or f, ignoto (it) m, Mario Rossi m
- Japanese: 山田太郎 (やまだ たろう, Yamada Tarō)
- Korean: 홍길동 (ko) (Hong Gildong)
- Latin: NN m or f
- Norwegian: Ola Nordmann m
- Polish: NN (pl) m or f
- Portuguese: Zé da Silva m
- Russian: Ива́н Ива́нович m (Iván Ivánovič)
- Spanish: NN (es), Juan Pérez m
- Swedish: NN (sv)
- Vietnamese: Nguyễn Văn A
|
See also
Noun
John Doe (plural John Does)
- (US) Any unknown or anonymous, usually male, person.
Translations
any unknown or anonymous male person
- Arabic: فُلان (ar) m (fulān), فُلان الْفُلانِيّ m (fulān al-fulāniyy), فُلان اِبْن فُلان m (fulān ibn fulān)
- Moroccan Arabic: فلان m (flān), فلان بن فلان m (flān bin flān), فلان بن علان m (flān bin ʕallān)
- Azerbaijani: Filankəs Filankəsov
- Chinese:
- Cantonese: 某 (mau5)
- Mandarin: 佚名 (zh) (yìmíng), 某甲 (zh) (mǒujiǎ)
- Esperanto: Ajnulo, Sinjoro Ajnulo
- Finnish: Matti Meikäläinen (fi)
- French: Jean Dupont, Tartempion (fr), Untel (fr) m, Unetelle f
- Galician: Fulano m, Xan m
- German: Max Mustermann (de), Otto Normalverbraucher (de)
- Hebrew: פלוני (he) m (ploní) from Plony Almony - an unknown person in the biblical book of Ruth.
- Hungarian: Gipsz Jakab
- Icelandic: Jón Jónsson m
- Irish: Seán Ó Rudaí
- Italian: Mario Rossi, Pinco Pallino
- Japanese: なになに (naninani, literally “what-what”), だれだれ (ja) (daredare), ほげ (hoge) (internet)
- Macedonian: Петар Петровски m (Petar Petrovski)
- Malay: mat (ms), Si Fulan (classical)
- Norwegian: Ola Nordmann
- Polish: Jan Kowalski (pl) m, Kowalski (pl) m
- Portuguese: fulano (pt) m
- Romanian: Xulescu, Domnul Xulescu
- Russian: имяре́к (ru) m (imjarék), Иван Иванович Иванов (Ivan Ivanovič Ivanov), Вася Пупкин (ru) (Vasja Pupkin) (humorous)
- Serbo-Croatian: Nepoznati Netko (literally “unknown someone”)
- Spanish: Fulano m, Mengano m, Zutano m
- Turkish: sarı çizmeli Mehmet Ağa (literally “Mr. Mehmet with yellow boots”)
- Ukrainian: постражда́лий (postraždályj, literally “victim”), невідомий (nevidomyj, literally “unknown someone”)
- Vietnamese: Nguyễn Văn A
- Walloon: Tibî Meyî (wa) c
- Yiddish: משה גרויס m (moyshe groys)
|
See also