Maracanazo
Italian
Etymology
Borrowed from Spanish, from Portuguese Maracanã, the stadium that hosted the match. Doublet of Maracanaço.
Pronunciation
- IPA(key): /ma.ra.kaˈna.so/
- Rhymes: -aso
- Hyphenation: Ma‧ra‧ca‧nà‧zo
- Homophone: Maracanaço
Proper noun
il Maracanazo m
- (soccer) Maracanaço (final match in the 1950 FIFA World Cup, won by Uruguay over Brazil)
- Synonym: (less common, Portuguese loan) Maracanaço
- 2015, Fabrizio Tanzilli, Lo spazio della libertà: Da Michels a Guardiola, il viaggio dell’idea che ha rivoluzionato il calcio[1], LIT EDIZIONI, →ISBN:
- L’attenzione è tutta sulla Seleçao, all’inseguimento del sesto Mondiale e obbligata a scacciare l’incubo del Maracanazo del 1950, e sul fuoriclasse del Barcellona, sbarcato in Brasile con l’arduo compito di superare il mito di Maradona.
- (please add an English translation of this quotation)
Spanish
Etymology
From Portuguese Maracanã (the stadium that hosted the match) + -azo (suffix for a blow or strike).
Pronunciation
- IPA(key): /maɾakaˈnaθo/ [ma.ɾa.kaˈna.θo] (Spain)
- IPA(key): /maɾakaˈnaso/ [ma.ɾa.kaˈna.so] (Latin America, Philippines)
- Rhymes: -aθo (Spain)
- Rhymes: -aso (Latin America, Philippines)
- Syllabification: Ma‧ra‧ca‧na‧zo
Proper noun
el Maracanazo m
- (soccer) Maracanaço (final match in the 1950 FIFA World Cup, won by Uruguay over Brazil)
- 2010, Santiago González Dambrauskas, Suicidio intelectual, Ediciones Trilce, →ISBN, page 34:
- Eso es el Maracanazo, la victoria dramática de una derrota programada. Eso es la vida, el anhelo de todo mortal, sobresalir de la superficie.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2014, Luca Caioli, Neymar, Ronaldo, Messi: Tres talentos únicos. Tres estrategias deportivas. Tres modelos de negocio[2], Penguin Random House Grupo Editorial España, →ISBN:
- Scolari espera borrar de una vez por todas el recuerdo del «Maracanazo» de 1950 cuando, contra todo pronóstico, Brasil perdió en casa contra Uruguay la final del mundial.
- (please add an English translation of this quotation)