Pasg
See also: PASG
Welsh
Etymology
From Middle Welsh Pasc, from Proto-Brythonic *Pask, a borrowing from Ecclesiastical Latin pascha, from Ancient Greek πάσχα (páskha), from Aramaic פסחא (pasḥa), from Hebrew פֶּסַח (pesaḥ). Cognate with Cornish Pask, Breton Pask, Irish Cáisc.
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /ˈpaːsɡ/, [ˈpʰaːsk]
- (South Wales) IPA(key): /ˈpasɡ/, [ˈpʰask]
- Rhymes: -asɡ
Proper noun
Pasg m
Usage notes
- Pasg is often seen with the definite article:
- Cwningen y Pasg / Bwni'r Pasg ― Easter rabbit / Easter bunny
Derived terms
- blodyn y Pasg (“pasque-flower”)
- Bwni'r Pasg (“Easter bunny”)
- Cwningen y Pasg (“Easter rabbit”)
- lili'r Pasg (“altar-lily”)
- wy'r Pasg (“Easter egg”)
- Ynys y Pasg (“Easter Island”)
Mutation
radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
Pasg | Basg | Mhasg | Phasg |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “Pasg”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies