Reconstruction:Latin/ultraticum
Latin
Etymology
From ultra (“beyond”) + -āticum (noun-forming suffix).
Pronunciation
- IPA(key): /olˈtradjo/
Noun
*ultrāticum m (Proto-Gallo-Romance)
Reconstruction notes
Attested in French from ca. 1100 (Song of Roland),[1] in Occitan from the late 12th century (works of Giraut de Bornelh),[2] and in Catalan from ca. 1280 (Fèlix o Llibre de meravelles). On semantic grounds, however, the Catalan form is probably an early borrowing from French.[3]
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | */olˈtradjos/ | */olˈtradjo/ |
| oblique | */olˈtradjo/ | */olˈtradjos/ |
Descendants
- Franco-Provençal: outrâjo
- Old French: oltrage (see there for further descendants)
- → Old Catalan: ultratge, oltratge
- Catalan: ultratge
- → Old Catalan: ultratge, oltratge
- Old Occitan: oltratge
- Occitan: otratge
References
- ^ “outrage”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
- ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “ŭltra”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 14: U–Z, page 9
- ^ “ultratge” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.