Tuazon
English
Etymology
Ultimately from Hokkien 大孫/大孙 (tōa-sun), via Spanish Tuazon or Tagalog Tuazon or Kapampangan Tuazon.
Proper noun
Tuazon (plural Tuazons)
- A Filipino surname from Tagalog/Kapampangan [in turn from Spanish, in turn from Hokkien], common among Filipinos of Chinese ancestry.
Statistics
- According to the 2010 United States Census, Tuazon is the 17958th most common surname in the United States, belonging to 1556 individuals. Tuazon is most common among Asian/Pacific Islander (89.72%) individuals.
Kapampangan
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Spanish Tuazon/Tuason/Tuasun, from Hokkien 大孫/大孙 (tōa-sun).
Proper noun
Tuazon
- a surname from Spanish [in turn from Hokkien] common among Filipinos of Chinese ancestry
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish Tuazon / Tuason / Tuasun, from Hokkien 大孫/大孙 (tōa-sun).[1][2][3][4]
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /tuˈazon/ [ˈt̪waː.zon̪]
- IPA(key): (with nativization) /tuˈason/ [ˈt̪waː.son̪]
- Rhymes: -azon, (with nativization) -ason
- Syllabification: Tu‧a‧zon
Proper noun
Tuazon (Baybayin spelling ᜆᜓᜏᜐᜓᜈ᜔)
- a surname from Spanish [in turn from Hokkien] common among Filipinos of Chinese ancestry
Related terms
- Tuason
- Tuasun
Statistics
- According to data collected by Forebears in 2014, Tuazon is the 96th most common surname in the Philippines, occurring in 57,872 individuals.
See also
References
- ^ 周长楫 [Zhōu, Chángjí], editor (2006), “大孙”, in 闽南方言大词典 MINNAN FANGYAN DA CIDIAN [Dictionary of Southern Min dialects] (overall work in Hokkien and Mandarin), Fuzhou: 福建人民出版社 [Fujian People's Publishing House], →ISBN, page 80.
- ^ 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “大孫”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- ^ 東方孝義 (TŌHŌ Takayoshi) (1931) “大孫”, in 臺日新辭書 [New Taiwanese–Japanese dictionary] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: 臺灣警察協會, page 651
- ^ Douglas, Carstairs (1873) “toā-sun”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 464; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 464