English
Pronunciation
Proverb
a rolling stone gathers no moss
- A person who never settles in one place will never be successful.
- A person must keep active in order to avoid stagnating.
Translations
a person who never settles in one place will never be successful
- Arabic: please add this translation if you can
- Chinese:
- Mandarin: 滾石不生苔 / 滚石不生苔 (gǔn shí bù shēng tái)
- Danish: der gror ikke mos på rullesten
- Dutch: een rollende steen vergaart geen mos
- Finnish: vierivä kivi ei sammaloidu (fi)
- French: pierre qui roule n'amasse pas mousse (fr)
- Greek: λίθος κυλινδόμενος το φυκος ου ποιεί (líthos kylindómenos to fykos ou poieí)
- Japanese: 転石苔むさず (ja) (てんせきこけむさず, tenseki koke musazu)
- Korean: 우물을 파도 한 우물을 파라 (ko) (umureul pado han umureul para)
- Latin: saxum volutum non obducitur musco
- Portuguese: pedra que rola não cria limo
- Russian: кому́ на ме́сте не сиди́тся, тот добра́ не наживёт (komú na méste ne sidítsja, tot dobrá ne naživjót, literally “the one who never stays in one place won't get any wealth”)
- Scottish Gaelic: cha chinn còinneach air clach an udalain
- Spanish: piedra que rueda no prende musgo, piedra que rueda no cría moho, piedra movediza nunca moho la cobija, hombre de muchos oficios pobre seguro, el que viaja no produce pero sí gasta
- Tamil: ஒரு இடத்தில் இல்லாதவன் ஜெயிக்க மாட்டார் (oru iṭattil illātavaṉ jeyikka māṭṭār)
- Turkish: yuvarlanan taş yosun tutmaz (tr)
|
See also