anić

Old Polish

Etymology

From ani +‎ . First attested in 1455.

Pronunciation

  • IPA(key): (10th–15th CE) /aɲit͡ɕʲ/
  • IPA(key): (15th CE) /aɲit͡ɕʲ/

Conjunction

anić

  1. (emphatic) not, and not
    • 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[1], 13, 13:
      A uszrzø krew y mynø wasz, anycz bødze na was rana sza[gu]bna (nec erit in vobis plaga disperdens)
      [A uźrzę krew i minę was, anić będzie na was rana za[gu]bna (nec erit in vobis plaga disperdens)]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[2], page 453:
      Rzekli: Nie wiemy, a on im też rzekł: Anić ja też wam powiem (nec ego dico vobis Mat 21, 27)
      [Rzekli: Nie wiemy, a on im też rzekł: Anić ja też wam powiem (nec ego dico vobis Mat 21, 27)]

Descendants

  • Middle Polish: anić

References

  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “anić”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

Polish

Etymology

Inherited from Old Polish anić. By surface analysis, ani +‎ .

Pronunciation

Conjunction

anić

  1. (emphatic, Middle Polish) not, and not

Particle

anić

  1. (Middle Polish) not even

Further reading