arrimar el ascua a su sardina
Spanish
Etymology
Literally, “to bring the embers closer to one's sardine”. Compare Portuguese puxar a brasa à sua sardinha.
Verb
- (idiomatic) to tip the balance in one's favour, look out for number one
See also
- barrer para dentro
- llevar el agua a su molino
Further reading
- “arrimar alguien el ascua a su sardina”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024