bíblia
Catalan
Etymology
Borrowed from Latin biblia, from Ancient Greek βιβλία (biblía), plural of βιβλίον (biblíon, “book”).
Pronunciation
Noun
bíblia f (plural bíblies)
- bible (an exemplar of the Bible)
Related terms
Further reading
- “bíblia”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “bíblia”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025.
- “bíblia” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “bíblia” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Faroese
Noun
bíblia f (genitive singular bíbliu, plural bíbliur)
Declension
| f1 | singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | bíblia | bíblian | bíbliur | bíbliurnar |
| accusative | bíbliu | bíbliuna | bíbliur | bíbliurnar |
| dative | bíbliu | bíbliuni | bíblium | bíbliunum |
| genitive | bíbliu | bíbliunnar | bíblia | bíblianna |
Synonyms
- bíbil
Portuguese
Etymology
Learned borrowing from Latin biblia, from Ancient Greek βιβλία (biblía), plural of βιβλίον (biblíon, “book”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈbi.bli.ɐ/ [ˈbi.blɪ.ɐ], (faster pronunciation) /ˈbi.bljɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈbi.bli.a/ [ˈbi.blɪ.a], (faster pronunciation) /ˈbi.blja/
- (Portugal) IPA(key): /ˈbi.bli.ɐ/ [ˈbi.βli.ɐ], (faster pronunciation) /ˈbi.bljɐ/ [ˈbi.βljɐ]
Noun
bíblia f (plural bíblias)
- bible
- (figurative) a very extensive, often complex, book or text
- Você acha que eu vou ler essa bíblia? ― Do you think I am going to read that bible?
- (figurative) a praised or well regarded book or text
- Não devemos idolatrar a constituição como uma bíblia, afinal ela é sujeita a erros. ― We should not worship the constitution as a bible, since it is susceptible to errors.