baralla
See also: barallà
Catalan
FWOTD – 16 March 2024
Pronunciation
Etymology 1
Deverbal from barallar.
Noun
baralla f (plural baralles)
- quarrel (heated dispute)
- 2021 February 16, “Editorial”, in El Temps, number 1914, →ISSN, page 5:
- Els partits independentistes, tot i ser víctimes del context, també s'han caracteritzat pels retrets continus i per les baralles insubstancials, així com per acusacions amb intencions clarament electoralistes.
- (please add an English translation of this quotation)
- (card games) pack (of cards)
Derived terms
Etymology 2
Verb
baralla
- inflection of barallar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “baralla”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “baralla”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025.
- “baralla” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Alternative forms
Etymology 1
13th century. From Hispanic Medieval Latin baralia (“dispute, discussion, quarrel, litigation”) and baraliare (“to plead, to sue”),[1] of unknown origin.[2] Given its presence in local toponimy in composition with the element -bre (from Proto-Celtic *brixs, "fort; hill") it probably proceeds from Paleo-Hispanic.
Pronunciation
- IPA(key): /baˈɾaʎa̝/
Noun
baralla f (plural barallas)
- quarrel, disorder, uproar
- (dated) talk
- Con xente que non coñezas non gastes moita baralla; porque, se a gastas, dirá que algo de xuízo che marra (folk song)
- With strangers don't be too verbose, because, if you do, they'll think that you lack some good judgement
- (dated) conflict
- c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Archivum, page 53:
- começauã ja avíj́r entre elles contẽdas et barallas [sobrelas] herdades et gãados que criauã
- there was beginning to be contentions and conflicts between them because of the properties and cattle that they bred
- deck (of cards)
Usage notes
With the meaning "deck of cards", the Spanish loanword baraxa is vulgarly used instead of baralla; this use is proscribed by the Real Academia Galega.
Derived terms
- Baralla
- barallar
- baralleiro
- barallete
- Barallobre
- barallocas
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “baralla”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “baralla”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “baralla”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “baralla”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “baralla”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- “baralla”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- ^ Lapesa, Rafael (2004) Manuel Seco, editor, Léxico hispánico primitivo, Pozuelo de Alarcón: Ed. Espasa Calpe, →ISBN, s.v. baralia.
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “barajar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Etymology 2
Verb
baralla
- inflection of barallar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative