bitso-bitso
Tagalog
Alternative forms
- bicho-bicho, bichu-bichu, bichu bichu — Spanish-based spelling
- bitsubitso, bitsu-bitso, bitsu bitso
- bitso bitso, bitsobitso
- bitsu bitsu, bitsu-bitsu, bitsubitsu
Etymology
Reduplication of bitso (“youtiao”) as per Manuel (1948), ultimately from Hokkien. Compare Philippine Spanish vicho-vicho.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˌbit͡ʃo ˈbit͡ʃo/ [ˌbiː.t͡ʃo ˈbiː.t͡ʃo]
- IPA(key): (no palatal assimilation) /ˌbitso ˈbitso/ [ˌbit̪.so ˈbit̪.so]
- Rhymes: -it͡ʃo, (no palatal assimilation) -itso
- Syllabification: bit‧so-bit‧so
Noun
bitso-bitso (Baybayin spelling ᜊᜒᜆ᜔ᜐᜓᜊᜒᜆ᜔ᜐᜓ)
- youtiao (elongated deep-fried Chinese doughnut pastry fritter made from rice flour, especially the Philippine version usually rolled in sugar)
- Synonym: bitso
Usage notes
Derived terms
- bitso-bitsuhan
- bitso-bitsuhin
Related terms
See also
Further reading
- “bitso-bitso”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “bitso-bitso”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Santos, Vito C. (1978) Vicassan's Pilipino-English Dictionary, Revised edition (overall work in Tagalog and English), With an Introduction by Teodoro A. Agoncillo, Metro Manila: National Book Store, →ISBN, page 175
- Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 173
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 18