blogue
See also: blogué
French
Etymology
Frenchified spelling of the English blog, mainly used in Canada.
Pronunciation
- IPA(key): /blɔɡ/
Audio: (file)
Noun
blogue m (plural blogues)
Alternative forms
Portuguese
Etymology 1
Borrowed from English blog.[1][2]
Alternative forms
- blog (unadapted spelling)
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈblɔ.ɡi/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈblɔ.ɡe/
- (Portugal) IPA(key): /ˈblɔ.ɡɨ/ [ˈblɔ.ɣɨ]
- Hyphenation: blo‧gue
Noun
blogue m (plural blogues)
- (Internet) blog
- 2003, Paulo Querido, Luís Ene, Blogs, Centro Atlantico, →ISBN, page 152:
- Blogueiro: Pessoa que edita um blogue.
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
References
- ^ “blogue”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- ^ “blogue”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Etymology 2
Verb
blogue
- inflection of blogar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative