bom dia
See also: bom-dia
Portuguese
Portuguese phrasebook
| This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese bon dia (vosco), later reinforced by Spanish buenos días.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈbõ ˈd͡ʒi.ɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈbõ ˈd͡ʒi.a/
- (Portugal) IPA(key): /ˈbõ ˈdi.ɐ/
- (Northeast Brazil) IPA(key): /bõⁿ ˈdiɐ/
Audio (Alentejo): (file)
Interjection
- (strictly) good morning
- good day, nice day
Usage notes
- Despite literally meaning “good day”, speakers will often correct someone using this expression in the afternoon or night.