brodio
Galician
Alternative forms
- bródio (reintegrationist)
Etymology
From Late Latin brodium, from Suevic or Frankish *broþ, from Proto-Germanic *bruþą (“broth”), from Proto-Indo-European *bʰrewh₁- (“to seethe, brew”). Cognate with English broth, Icelandic broð.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɾɔdjo/ [ˈbɾɔ.ð̞jʊ]
- Rhymes: -ɔdjo
- Hyphenation: bro‧dio
Noun
brodio m (plural brodios)
- (dated) soup, broth, brew
- (derogatory) unsubstantial soup
- (by extension) something of bad quality
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “brodio”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “brodio”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
Spanish
Etymology
From Late Latin brodium via metathesis, from Frankish *broþ, from Proto-Germanic *bruþą, the same root as English broth.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɾodjo/ [ˈbɾo.ð̞jo]
- Rhymes: -odjo
- Syllabification: bro‧dio
Noun
brodio m (plural brodios)
- obsolete spelling of bodrio
Further reading
- “brodio”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024