buwan
Cebuano
Etymology
See bulan.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbuwan/ [ˈbu.wɐn̪]
- Hyphenation: bu‧wan
Noun
búwan (Badlit spelling ᜊᜓᜏᜈ᜔)
- (dialectal, Metro Cebu, Bohol, Leyte) alternative form of bulan
- ring or circle where the can is placed or made to stand in bato lata
Verb
búwan (Badlit spelling ᜊᜓᜏᜈ᜔)
Porohanon
Etymology
From Proto-Bisayan *bulan, from Proto-Central Philippine *bulan, from Proto-Philippine *bulan, from Proto-Malayo-Polynesian *bulan, from Proto-Austronesian *bulaN.
Noun
buwan
Tagalog
Alternative forms
- bouan, bovan — obsolete, Spanish-based spelling
- buan — obsolete
- b'wan — contraction, uncommon
- bwan — superseded, pre-2007
Etymology
Elision of /l/ from Proto-Philippine *bulan, from Proto-Malayo-Polynesian *bulan, from Proto-Austronesian *bulaN. Compare Ilocano bulan, Pangasinan bulan, Kapampangan bulan, Cebuano bulan, Hiligaynon bulan, Waray-Waray bulan, Maranao bolan, Indonesian bulan, Sundanese bulan, Javanese ꦉꦩ꧀ꦧꦸꦭꦤ꧀ (rembulan), Malay bulan, Fijian vula, Malagasy volana, and Niuean pula. Doublet of bulan.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /buˈan/ [ˈbwan̪]
- Rhymes: -an
- (now dialectal, Batangas, Rizal, Marinduque, alternative) IPA(key): /ˈbuan/ [ˈbuː.ɐn̪] (now uncommon)
- Rhymes: -uan
- Syllabification: bu‧wan
Noun
buwán (Baybayin spelling ᜊᜓᜏᜈ᜔)
Usage notes
- Today, in some parts of Batangas, sense “month” is pronounced as búwan ( /ˈbuan/) while “moon” is pronounced as buwán (/buˈan/). Both senses were pronounced búwan around the 19th century according to the Spanish dictionaries but now both buwán in Standard Tagalog. Other Southern dialects may still reflect búwan for both senses today.
Derived terms
- bagong buwan
- bubuwanin
- buwan-buwan
- buwanan
- buwanang dalaw
- buwang kabilugan
- buwang palaba
- buwang patunaw
- dagang buwan
- hugis-buwan
- kabilugan ng buwan
- kabuwanan
- kalahatian-ng-buwan
- patay ang buwan
- sambuwan
- suntok sa buwan
- tunaw na buwan
See also
Further reading
- “buwan”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 139.
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[2] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila
- page 395: “Luna) Bovan (pp) L. del çielo”
- page 419: “Mes) Bovan (pp) de los doce del año”
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*bulaN”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI