cáng
See also: Appendix:Variations of "cang"
Mandarin
Alternative forms
Romanization
- Hanyu Pinyin reading of 藏
- Hanyu Pinyin reading of 匚
- Hanyu Pinyin reading of 臣
- Hanyu Pinyin reading of 蔮 / 𬜿
- Hanyu Pinyin reading of 鑶
Tày
Etymology
Compare kính.
Pronunciation
- (Thạch An – Tràng Định) IPA(key): [kaːŋ˧˥]
- (Trùng Khánh) IPA(key): [kaːŋ˦]
Noun
cáng (𣚦, 梗)
- branch
- cáng mạy ― tree branch
- division based on the first generation born from the same ancestor
- Chang họ, te le cáng nưa. ― Within our family, they're part of the upper branch.
Derived terms
References
- Lương Bèn (2011) Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary][3][4] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
- Dương Nhật Thanh, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày][5] (in Tày and Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học xã hội [Social Sciences Publishing House]
- Léopold Michel Cadière (1910) Dictionnaire Tày-Annamite-Français [Tày-Vietnamese-French Dictionary][6] (in French), Hanoi: Impressions d'Extrême-Orient
Vietnamese
Etymology
It originally meant "hammock on a carrying pole".[1][2][3]
According to Vương Trung Hiếu (2021), it also had an extended, now obsolete, meaning "hammock-porter";[3] earlier, J. F. M. Génibrel attests to the compound chơn cáng ("porteurs en filet [hammock-porters]").[2]
Pronunciation
Noun
cáng • (綱)
- (obsolete) hammock-porter
(classifier cái) cáng • (綱, 杭, 𫆥)
Derived terms
- cáng cứu hộ
- cáng cứu thương
- chơn cáng
- đểu cáng
References
- ^ Rev. An-tôn Trần Gia Kiệm (2004) Giúp đọc Nôm và Hán-Việt[1], page 290
- ↑ 2.0 2.1 J.F.M. Génibrel (1898) “Cáng”, in Dictionnaire Annamite-Français, page 64
- ↑ 3.0 3.1 Vương Trung Hiếu (2021) “Lắt léo chữ nghĩa: ‘Đểu cáng’ và ‘cửu vạn’ [Conundrum about Words and Meanings: ‘Đểu cáng’ and ‘cửu vạn’]”, in Thanh Niên [Young People][2] (in Vietnamese)