cło

See also: clo, CLO, Clo, cló, and clò

Old Polish

Etymology

Borrowed from Old Czech clo. First attested in 1367.

Pronunciation

  • IPA(key): (10th–15th CE) /t͡sʲɫɔ/
  • IPA(key): (15th CE) /t͡sʲɫɔ/

Noun

cło n (related adjective celny)

  1. (attested in Masovia, Greater Poland, Lesser Poland) toll, (passage, travel or transport fee)
    • 1856-1870 [1443], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki[1], volume II, number 3177:
      Jzem nye sadziersal dwadzesscza y cztirzech grziwen se czla
      [Iżem nie zadzierżał dwadzieścia i cztyrzech grzywien ze cła]
    • 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 126:
      Czlo vectigal
      [Cło vectigal]
    • 1908 [1483], Sprawozdania z Posiedzeń Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, volume VIII, pages 2, 39:
      Nye byerze czla nyeobiczaynego any dzyela [] rosterku myedzi syemya ruska y mazovyeska
      [Nie bierze cła nieobyczajnego ani dzieła [] rozterku miedzy ziemią ruską i mazowieską]
    • 1858 [1498], Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich[2], 2 edition, volume VI, page 274:
      Vedlvg stharodawnego obiczayv Wislą, Bugiem y Narwią kazdemv mayą bicz dobrowolne plinączemv, kromia zadnego czla... Po Swiąthkach wsem plinączem thes w kazdem yazv na *thiech rzekach myanowiczie wipisanych thes ma bicz wydana dziora, kądibi plinącz mogli
      [Według starodawnego obyczaju Wisła, Bug[iem] i Nar[e]w[ią] każdemu mają być dobrowolne płynącemu, kromia żadnego cła... Po Świątkach wszem płynącem też w każdem jazu na tech rzekach mianowicie wypisanych też ma być wydana dziora, kędyby płynąć mogli]
    • 1879 [c. 1500], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Księga ziemi czerskiej 1404-1425. Liber terrae Cernensis[3], Masovia, page LXVI:
      Yako ya nye bral any byerzą czla any mostowego na Braneczkem moscze sz myesczan
      [Jako ja nie bral ani bierzę cła ani mostowego na Braneckiem moście z mieszczan]
    • c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 97v:
      Pedagium czlo vel pobor
      [Pedagium cło vel pobor]
    • c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 135v:
      Telonium id est tributum czlo
      [Telonium id est tributum cło]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[4], page 372:
      Przystąpiwszy ci, co są cło brali, ku świętemu Piotru i rzekli jemu: Mistrz wasz cła nie zapłacił. Odpowiedziawszy święty Piotr i rzekł: Tako jest
      [Przystąpiwszy ci, co są cło brali, ku świętemu Piotru i rzekli jemu: „Mistrz wasz cła nie zapłacił”. Odpowiedziawszy święty Piotr i rzekł: „Tako jest”]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[5], page 791:
      Za sie i za Piotra nie chciał odmowie, aby cła nie dał
      [Za sie i za Piotra nie chciał odmowie, aby cła nie dał]
    • 1877-1881 [1437], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 228, page 88:
      Pyesche czlo pedagium
      [Piesze cło pedagium]
    • 1885-2024 [XV p. pr.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[6], volume V, Kurów (Bochnia), page 35:
      Pesze [csz]clo pedagium
      [Piesze cło pedagium]
    • 1895 [XV med.], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici[7], volume I, page 237:
      Sine quovis impedimento et absque cuiuslibet dacie, pedagii pyessyego, gabelle konskyego cl[z]a, pene solucione ibidem eundo et a bindę redeundo fayorabiliter permittatis
      [Sine quovis impedimento et absque cuiuslibet dacie, pedagii pieszego , gabelle końskiego cła, pene solucione ibidem eundo et a bindę redeundo fayorabiliter permittatis]
    • 1874 [1367], Monumenta Medii Aevi Historica res gestas Poloniae illustrantia. Pomniki Dziejowe Wieków Średnich do objaśnienia rzeczy polskich służące[8], volume XVI, page 1981:
      Theoloneum versus Vratislaviam dictum przeczne czlo... de quolibet pecore... per duos denarios, a curru vero oneroso rerum... per 1/2 grossum currentis monete Polonicalis predicte ecclesie rectoribus dent... nichilque de predicto theoloneo dicto przeczne czlo pro nostra maiestate regali aut nostris successoribus reservando in futurum
      [Theoloneum versus Vratislaviam dictum przeczne cło... de quolibet pecore... per duos denarios, a curru vero oneroso rerum... per 1/2 grossum currentis monete Polonicalis predicte ecclesie rectoribus dent... nichilque de predicto theoloneo dicto przeczne cło pro nostra maiestate regali aut nostris successoribus reservando in futurum]
    • 1877-1881 [1437], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 228, page 89:
      Wozowe czlo redagium
      [Wozowe cło redagium]
  2. (attested in Masovia, Greater Poland) tollgate (toll collection point, toll point)
    • 1950 [1456], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 1110, Warsaw:
      Jakom ja nye przeplynul gwalthownye czlą ryczyvolskyego et tszom *spewnye *myhal mytha dacz, thom zaplaczyl
      [Jakom ja nie przepłynął gwałtownie cłą ryczywolskiego et csom sprawnie miał myta dać, tom zapłacił]
    • 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 118:
      Czlo tęoloneum
      [Czlo tęoloneum]
    • 1901 [XV ex.], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume II, page 318:
      Christus przyszedszi in Judeam yidit filium Alphei na czle szyedzączego
      [Christus przyszedszi in Judeam yidit filium Alphei na cle siedzącego]
    • c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 137v:
      Theolonium eyn zole czlo
      [Theolonium eyn zole cło]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[9], page 293:
      A jako jest miły Jesus odtąd poszedł, uźrał człowieka sie­ dzącego na mycie albo na cle
      [A jako jest miły Jesus odtąd poszedł, uźrał człowieka sie­ dzącego na mycie albo na cle]

Derived terms

adjectives
nouns

Descendants

  • Polish: cło
  • Silesian: cło

References

  • Boryś, Wiesław (2005) “cło”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  • Mańczak, Witold (2017) “cło”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
  • Bańkowski, Andrzej (2000) “cło”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  • K. Nitsch, editor (1955), “cło”, in Słownik staropolski (in Polish), volume 1, Warsaw: Polish Academy of Sciences, page 313
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “cło”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
  • Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “cło”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk

Polish

Etymology

Inherited from Old Polish cło.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈt͡swɔ/
  • Audio:(file)
  • Rhymes:
  • Syllabification: cło
  • Homophone: Cło

Noun

cło n

  1. duty (tax or tariff on imported goods)

Declension

Derived terms

adjectives
noun
verbs
adjectives
adverb

Further reading

  • cło in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • cło in Polish dictionaries at PWN