canté
Asturian
Verb
canté
- first-person singular preterite indicative of cantar
Galician
Etymology
Unknown. Attested since the 18th century. Cognate with rural northern Portuguese canté.
Interjection
canté
- (dated, idiomatic) certainly; you bet
- (dated, idiomatic) if only
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- Ahi vay esa esmoliña
p'rá à virxen à empregà
que che lla dou de boa mentes;
¡cantè quen poidera mais!- There it goes this little alms,
Apply it to the Virgin
because I give it to her willingly
If only I could give more!
- There it goes this little alms,
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “canté”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “canté”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “canté”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Piedmontese
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /kaŋˈte/
Verb
canté
- to sing
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /kanˈte/ [kãn̪ˈt̪e]
- Rhymes: -e
- Syllabification: can‧té
Verb
canté
- first-person singular preterite indicative of cantar