cantiga
English
Etymology
From Portuguese cantiga, from Old Galician-Portuguese cantiga.
Noun
cantiga (plural cantigas)
- A medieval monophonic song, sometimes religious, characteristic of the Galician-Portuguese lyric.
- 2007 October 1, Allan Kozinn, “Juilliard’s New Semester Starts With New Music”, in New York Times[1]:
- The most immediately engaging work here was Roberto Sierra’s “Güell Concert” (2006). Mr. Sierra uses a medieval Spanish cantiga as the work’s motto, but leaps quickly into modern rhythmic and harmonic complexities.
Anagrams
Galician
Alternative forms
- cántega, cántiga
Etymology
From Old Galician-Portuguese cantiga, either from cantar or from a Celtic substrate form *cantǐcā or *cantīcā.[1]
Pronunciation
- Rhymes: -iɡa
- Rhymes: -iħa
- Hyphenation: can‧ti‧ga
Noun
cantiga f (plural cantigas)
- alternative form of cántiga
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “cantiga”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “cantiga”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cantiga”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “cantiga”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “cantiga”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- “cantiga”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- “cantiga” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “cantiga”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Old Galician-Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /kã.ˈti.ɡa/
Noun
cantiga f (plural cantigas)
- song (musical composition with lyrics)
Descendants
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese cantiga.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /kɐ̃ˈt͡ʃi.ɡɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /kɐ̃ˈt͡ʃi.ɡa/
- (Portugal) IPA(key): /kɐ̃ˈti.ɡɐ/ [kɐ̃ˈti.ɣɐ]
- Hyphenation: can‧ti‧ga
Noun
cantiga f (plural cantigas)
- folk song (song handed down by oral tradition)
- cantiga (mediaeval monophonic song)
- (by extension) any song
- (figurative, colloquial) nonsense; story
Related terms
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /kanˈtiɡa/ [kãn̪ˈt̪i.ɣ̞a]
- Rhymes: -iɡa
- Syllabification: can‧ti‧ga
Noun
cantiga f (plural cantigas)
Further reading
- “cantiga”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024