cao bồi

Vietnamese

Etymology

From French cow-boy, from American English cowboy.

Pronunciation

  • (Hà Nội) IPA(key): [kaːw˧˧ ʔɓoj˨˩]
  • (Huế) IPA(key): [kaːw˧˧ ʔɓoj˦˩]
  • (Saigon) IPA(key): [kaːw˧˧ ʔɓoj˨˩]

Noun

cao bồi

  1. cowboy (man who tends free-range cattle in the American West)
    • 1974, Morris, René Goscinny, 7 Histoires de Lucky Luke [7 Stories of Lucky Luke] (Lucky Luke; 42), page 46; Vietnamese translation from Tú Hoa, transl., Bảy câu chuyện của Lucky Luke (Lucky Luke; 26), translation of original in English, 1999, page 46:
      Tôi là gã cao bồi nghèo đơn độc và đường về nhà còn xa, xa lắm...
      [original: I'm a poor lonesome cowboy and [I'm] a long long way from home...]
    • 1971, “I'm a Poor Lonesome Cowboy”, Jack Fishman (lyrics), Claude Bolling (music)‎[1]performed by Pat Woods; Vietnamese translation from Tú Hoa, transl., Hôn thê của Lucky Luke [Lucky Luke's Fiancée] (Lucky Luke; 5), translation of La Fiancée de Lucky Luke by Morris and Guy Vidal (in English), 1998 [1985], page 46:
      Tôi là gã cao bồi nghèo đơn độc nhưng không bao giờ buồn phiền về điều này.
      [original: I'm a poor lonesome cowboy but it doesn't bother me.]
  2. cowboy (person who engages in reckless behavior)(Can we verify(+) this sense?)

References