charol
Spanish
Etymology
Borrowed from Portuguese charão (“oriental lacquer; oriental lacquerware”), from Hokkien 漆料 (chhat-liāu, “lacquer; varnish material; lacquerware”).
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃaˈɾol/ [t͡ʃaˈɾol]
- Rhymes: -ol
- Syllabification: cha‧rol
Noun
charol m (plural charoles)
Derived terms
Descendants
- → Tagalog: tsarol
Further reading
- “charol”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- “charol”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “漆料”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- Douglas, Carstairs (1873) “chhat-liāu”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 64; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 64
- Douglas, Carstairs (1873) “chhat-liāu”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 308; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 308