clausura
Catalan
Etymology
Borrowed from Late Latin clausūra, from Latin claudō (“to close, to shut”).
Pronunciation
- IPA(key): (Central, Balearic) [kləwˈzu.ɾə]
- IPA(key): (Valencia) [klawˈzu.ɾa]
- Rhymes: -uɾa
- Hyphenation: clau‧su‧ra
Noun
clausura f (plural clausures)
Derived terms
Further reading
- “clausura”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “clausura”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025.
- “clausura” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “clausura” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Italian
Etymology
Borrowed from Late Latin clausūra, from Latin clausus, past participle of claudō (“to close, to shut”). See also the inherited doublet chiusura.
Pronunciation
- IPA(key): /klawˈzu.ra/
- Rhymes: -ura
- Hyphenation: clau‧sù‧ra
Noun
clausura f (plural clausure) (usually uncountable)
- (Christianity) a monastic rule imposing cloistering
- (figurative) a cloistered life
Latin
Etymology
Late Latin. From clausus (“shut, closed”, past participle of claudō) + -sūra.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [kɫau̯ˈsuː.ra]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [klau̯ˈsuː.ra]
Noun
clausūra f (genitive clausūrae); first declension
Declension
First-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | clausūra | clausūrae |
| genitive | clausūrae | clausūrārum |
| dative | clausūrae | clausūrīs |
| accusative | clausūram | clausūrās |
| ablative | clausūrā | clausūrīs |
| vocative | clausūra | clausūrae |
Related terms
Descendants
- Balkano-Romance:
- Aromanian: Cljisura (toponym)
- Italo-Romance:
- Italian: chiusura
- Ibero-Romance:
- Gallo-Romance:
Borrowings:
References
- “clausura”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- clausura in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Occitan
Etymology
From Late Latin clausūra, from Latin claudō (“to close, to shut”).
Pronunciation
- IPA(key): /klawˈzy.ɾɔ/
- Rhymes: -yɾɔ
- Hyphenation: clau‧su‧ra
Noun
clausura f (plural clausuras)
Portuguese
Etymology
Borrowed from Late Latin clausūra, from Latin clausus, past participle of claudō (“to close, to shut”). Compare the inherited doublet chousura.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /klawˈzu.ɾɐ/ [klaʊ̯ˈzu.ɾɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /klawˈzu.ɾa/ [klaʊ̯ˈzu.ɾa]
- (Portugal) IPA(key): /klawˈzu.ɾɐ/
- Rhymes: -uɾɐ
- Hyphenation: clau‧su‧ra
Noun
clausura f (plural clausuras)
- (Christianity) clausure, enclosure, claustral confinement
- (Christianity, by extension) convent
- (figuratively) a cloistered life
Derived terms
Related terms
Further reading
- “clausura”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /klauˈsuɾa/ [klau̯ˈsu.ɾa]
- Rhymes: -uɾa
- Syllabification: clau‧su‧ra
Etymology 1
Borrowed from Late Latin clausūra, from Latin clausus, perfect passive participle of claudō (“to close, to shut”). Cognate with English closure.
Noun
clausura f (plural clausuras)
- closing, closure (the end or conclusion of something)
- (Christianity) closed monastery or convent
- closing ceremony
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
clausura
- inflection of clausurar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “clausura”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024