cousa
Asturian
Noun
cousa f (plural couses)
- alternative form of cosa
Galician
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese cousa, from Latin causa. Doublet of causa, a borrowing. Cognate with Portuguese coisa and Spanish cosa.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkowsa/ [ˈkow.s̺ɐ]
- Rhymes: -owsa
Noun
cousa f (plural cousas)
- thing
- nothing (in negative sentences)
- Diso que me di non sei cousa. ― I know nothing about what you're asking.
- event
- swear word; abusive or insulting epithet
- Estaban aló no medio da praza chamándose cousas. ― They were both in the middle of the square calling each other names.
Derived terms
- algunha cousa
- calquera cousa
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “cousa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “cousa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cousa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “cousa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “cousa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
Verb
cousa
- inflection of cousir:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Latin
Participle
coūsa
- inflection of coūsus:
- nominative/vocative feminine singular
- nominative/accusative/vocative neuter plural
Participle
coūsā
- ablative feminine singular of coūsus
Mirandese
Noun
cousa f (plural cousas)
Old Galician-Portuguese
Etymology
Inherited from Latin causa (“cause, reason”). Cognate with Old Spanish cosa and Old French chose.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkow.z̺a/
Noun
cousa f (plural cousas)
- thing
-
- Eſta primeira é de comel fez ó çeo. ⁊ á terra. ⁊ ó mar ⁊ o ſol. ⁊ á lũa. ⁊ as eſtrelas ⁊ todalas outras couſas q̇ ſon. ⁊ como fez ó ome áſa ſemellança
- This first one is (about) how He made the heaven, and the earth, and the sea, and the sun, and the moon, and the stars, and everything else that exists. And how (He) made man in His own likeness.
-
Descendants
- Fala: coixa, coixha
- Galician: cousa
- Portuguese: coisa, cousa (dated), coysa (obsolete) (see there for further descendants)
Further reading
- Universo Cantigas - "cousa"
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “cousa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “cousa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese cousa, inherited from Latin causa (“cause, reason”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈko(w).zɐ/ [ˈko(ʊ̯).zɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈko(w).za/ [ˈko(ʊ̯).za]
- (Portugal) IPA(key): /ˈko(w).zɐ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˈkow.zɐ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ˈko.zɐ/
Noun
cousa f (plural cousas)
- dated form of coisa
- 1595, Luís Vaz de Camões, Rimas, “Transforma-se o amador na cousa amada”:
- Transforma-se o amador na cousa amada
- The lover becomes the thing he loves
- 1595, Luís Vaz de Camões, Rimas, “Transforma-se o amador na cousa amada”: