cosa
Aragonese
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkosa/
- Syllabification: co‧sa
- Rhymes: -osa
Noun
cosa f (plural cosas)
- thing (that which exists as a separate entity)
- 2010, Academia de l’Aragonés, Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés, 2nd edition, Edacar, page 67:
- Nombres propios d’animals, cosas y conceptos singularizaus: […]
- Proper names of animals, things and singularised concepts: […]
Pronoun
cosa
- nothing (not any thing)
- May-August 2014, Fuellas, Consello d’a Fabla Aragonesa, page 26:
- Respondioron: muito 0,00 % / prou 33,3 % / poco 66,7 % / cosa 0,00 %
- They answered: a lot 0.00% / enough 33.3% / a little 66.7% / nothing 0.00%
- May-August 2014, Fuellas, Consello d’a Fabla Aragonesa, page 26:
Asturian
Alternative forms
- cousa (Western Asturian)
Etymology
From Old Leonese cosa.
Noun
cosa f (plural coses)
Catalan
Etymology
Inherited from Latin causa. Compare Occitan causa and chausa, French chose, Spanish cosa, Italian cosa. Doublet of causa, a borrowing from Latin.
Pronunciation
Noun
cosa f (plural coses)
Derived terms
Pronoun
cosa
Usage notes
- The Italianism cosa? ('what?') is found within Algherese and is commonly used by speakers thereof, but is deemed by the IEC as something to be avoided.
See also
References
- “cosa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “cosa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “cosa”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “cosa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- El Català de l'Alguer : un model d'àmbit restringit, Barcelona, 2003, →ISBN, page 33
Galician
Verb
cosa
- inflection of coser:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Interlingua
Noun
cosa (plural cosas)
Irish
Pronunciation
Noun
cosa f pl
- nominative/dative plural of cos
Mutation
radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
cosa | chosa | gcosa |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Sjoestedt, M. L. (1938) Description d’un parler irlandais de Kerry [Description of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, section 18, page 19
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 159
Istriot
Etymology
From Vulgar Latin or Late Latin coxa (“thigh”), from Latin coxa (“hip”).
Noun
cosa f
Italian
Etymology
Inherited from Latin causa. Doublet of the borrowing causa. The pronoun is a clipping of che cosa.
Pronunciation
- (Central and Southern Italy) IPA(key): /ˈkɔ.za/, (traditional) /ˈkɔ.sa/
- Rhymes: -ɔza, (traditional) -ɔsa
- (northern Italy) IPA(key): /ˈkɔ.za/
Audio (Northern): (file) - Rhymes: -ɔza
- (northern Italy, dialects) IPA(key): /ˈkɔ.sa/
- Rhymes: -ɔsa
- Hyphenation: cò‧sa
Noun
cosa f (plural cose)
Pronoun
cosa
- what?
- Cosa c'è? ― What's the matter?
- what!
Derived terms
Anagrams
Old French
Noun
cosa oblique singular, f (oblique plural cosas, nominative singular cosa, nominative plural cosas)
- (very early Old French) alternative form of chose
Usage notes
- Used in the Oaths of Strasbourg
Old Leonese
Alternative forms
- cousa (Bierzo, Cepeda; Western León)
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkosa/
Noun
cosa m (plural cosas)
- thing
- 1017, Fuero de León:
- Mandamos que nengunno non sea ossado de tomar neguna cosa per roba dela yglesia;
- (please add an English translation of this quotation)
- 1243, Venta de una heredad en Villar (Cepeda)[1]:
- de la gram cousa ata la pechena
- (please add an English translation of this quotation)
- 1247, Fuero de Campumanes[2]:
- Conuszuda cosa sea a todos los omes
- (please add an English translation of this quotation)
- 1256, "El abad del Montasterio de Espinareda concede fueros a los pobladores de Outero de Langre."[3]:
- Conoçuda cousa sea a quantos esta carta viren e audiren
- (please add an English translation of this quotation)
Descendants
Old Spanish
Etymology
From Latin causa. Cognates include Middle English cause, Old French chose, Old Galician-Portuguese cousa, Italian cosa.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkoza/
Noun
cosa
Descendants
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈko.zɐ/
Verb
cosa
- inflection of coser:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Romanian
Etymology
Borrowed from Russian коса (kosa).
Noun
cosa f (plural cosale)
Declension
singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | cosa | cosaua | cosale | cosalele | |
genitive-dative | cosale | cosalei | cosale | cosalelor | |
vocative | cosa | cosalelor |
References
- cosa in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
Sicilian
Etymology
From Latin causa. Compare Italian cosa. Doublet of causa.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɔ.sa/
- Rhymes: -ɔsa
- Hyphenation: cò‧sa
Noun
cosa f (plural cosi)
Further reading
- Traina, Antonino (1868) “cosa”, in Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano [New Sicilian-Italian vocabulary] (in Italian), Liber Liber, published 2020, pages 994–997
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkosa/ [ˈko.sa]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -osa
- Syllabification: co‧sa
Etymology 1
Inherited from Old Spanish cosa, inherited from Latin causa. Doublet of the borrowing causa. Cognates include French chose, Italian cosa, Portuguese coisa.
Noun
cosa f (plural cosas)
- thing (object, concept)
- (informal) thing (living being or creature)
- cosas hermosas ― pretty [little] things
Alternative forms
- coso (dialectal, for masculine nouns)
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
cosa
- inflection of coser:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Further reading
- “cosa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024