croen
Galician
Verb
croen
- inflection of croar:
- third-person plural present subjunctive
- third-person plural imperative
Spanish
Verb
croen
- inflection of croar:
- third-person plural present subjunctive
- third-person plural imperative
Welsh
Etymology
From Old Welsh groen, from Proto-Brythonic *krʉn, from Proto-Celtic *kroknom, syncope of *krokkenom (compare Cornish kroghen, Breton kroc'hen, Old Irish croiccenn), of unknown origin.[1] Perhaps ultimately from Proto-Indo-European *(s)ker- (“cut off”),[2] although this gave corwg and ysgaru.
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /kroːɨ̯n/
- (South Wales, standard, colloquial) IPA(key): /krɔi̯n/
- (South Wales, colloquial) IPA(key): /kroːn/
Audio: (file) - Rhymes: -oːɨ̯n
Noun
croen m (usually uncountable, plural crwyn)
Derived terms
- argroen (“epicarp”)
- croen gŵydd (“goose bumps”)
- croeniog (“made of skin; thick-skinned”)
- croenaidd (“made of skin, cutaneous”)
- uwchgroen (“epidermis”)
Mutation
| radical | soft | nasal | aspirate |
|---|---|---|---|
| croen | groen | nghroen | chroen |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Matasović, Ranko (2009) “krok(ke)no-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 226
- ^ Morris Jones, John (1913) A Welsh Grammar, Historical and Comparative, Oxford: Clarendon Press, § 104 iii