cyþan
Old English
Etymology
From Proto-West Germanic *kunþijan (“to make known”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkyː.θɑn/, [ˈkyː.ðɑn]
Verb
cȳþan
- to make known: tell, inform, announce, reveal, let know
- 8th century, The Corpus Glossary, f. 36v (page 80, 2nd column, line 13)
- Intimandum to cȳðenne
- Intimandum [means] to make known
- c. 992, Ælfric, "The Nativity of the Innocents"
- Farað ardlīċe, and befrīnað be ðam ċilde, and þonne ġē hit ġemētað, cȳðað mē, þæt iċ māge mē tō him ġebiddan.
- Go instantly, and inquire concerning the child, and when ye find it, let me know, that I may worship him.
- 8th century, The Corpus Glossary, f. 36v (page 80, 2nd column, line 13)
- to declare
- c. 990, West Saxon Gospels, John 17.26
- & ic him cȳðde ðinne naman & gyt wylle cȳþan þæt seo lufu ðe þū mē lufodest sy on him & iċ eom on him.
- And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
- c. 992, Ælfric, "Preface"
- Eft cwæð se Ælmihtiga tō þam witegan Isaiam, "Clypa and ne ġeswic ðū, āhefe þine stemne swā swā bȳme, and cȳð mīnum folce heora leahtras, and Iacobes hīrēde heora synna."
- Again the Almighty spake to the prophet Isaiah, "Cry and cease thou not, raise thy voice as a trumpet, and declare to my people their crimes, and to the family of Jacob their sins."
- c. 990, West Saxon Gospels, John 17.26
- to state
Conjugation
Conjugation of cȳþan (weak, class 1)
| infinitive | cȳþan | cȳþenne |
|---|---|---|
| indicative mood | present tense | past tense |
| first person singular | cȳþe | cȳþde, cȳdde |
| second person singular | cȳþest, cȳst | cȳþdest, cȳddest |
| third person singular | cȳþeþ, cȳþþ, cȳþ | cȳþde, cȳdde |
| plural | cȳþaþ | cȳþdon, cȳddon |
| subjunctive | present tense | past tense |
| singular | cȳþe | cȳþde, cȳdde |
| plural | cȳþen | cȳþden, cȳdden |
| imperative | ||
| singular | cȳþ | |
| plural | cȳþaþ | |
| participle | present | past |
| cȳþende | (ġe)cȳþed | |