verso
English
Etymology
From Latin in versō foliō (“on the turned leaf, on the turned page”), the ablative case of the Latin versus (“turned, changed”) from the perfect passive participle of vertō (“turn”). Compare rēctus (“right”).
Pronunciation
- Rhymes: -ɜː(ɹ)səʊ
Audio (General American): (file)
Noun
verso (plural versos)
- The back side of a flat object which is to be examined visually, as for reading, such as a sheet, leaf, coin or medal;
Synonyms
Antonyms
- (antonym(s) of “back side of a flat object”): recto, obverse
- (antonym(s) of “left-hand page of a book”): recto
Translations
|
Anagrams
Catalan
Verb
verso
- first-person singular present indicative of versar
Esperanto
Etymology
Borrowed from French vers, Italian verso, German Vers, English verse and Polish wiersz, all ultimately from Latin versus.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈverso/
- Rhymes: -erso
- Hyphenation: ver‧so
Noun
verso (accusative singular verson, plural versoj, accusative plural versojn)
Derived terms
- versaĵo (“bit of verse”)
Finnish
Etymology 1
From Proto-Finnic *vërso (compare Estonian võrsuma ~ Finnish versoa), probably borrowed from Indo-Iranian, either from Pre-Proto-Indo-Iranian *wérćos (whence Proto-Indo-Iranian *wálćas, Sanskrit वल्श (valśa, “shoot, branch”)) or Proto-Indo-Iranian *wr̥ćšás (whence Sanskrit वृक्ष (vṛkṣa, “tree”)).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʋerso/, [ˈʋe̞rs̠o̞]
- Rhymes: -erso
- Syllabification(key): ver‧so
- Hyphenation(key): ver‧so
Noun
verso
- shoot (emerging stem and embryonic leaves of a new plant)
- (botany) shoot (the part of a plant that grows above the soil)
Declension
Inflection of verso (Kotus type 1/valo, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | verso | versot | |
genitive | verson | versojen | |
partitive | versoa | versoja | |
illative | versoon | versoihin | |
singular | plural | ||
nominative | verso | versot | |
accusative | nom. | verso | versot |
gen. | verson | ||
genitive | verson | versojen | |
partitive | versoa | versoja | |
inessive | versossa | versoissa | |
elative | versosta | versoista | |
illative | versoon | versoihin | |
adessive | versolla | versoilla | |
ablative | versolta | versoilta | |
allative | versolle | versoille | |
essive | versona | versoina | |
translative | versoksi | versoiksi | |
abessive | versotta | versoitta | |
instructive | — | versoin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Possessive forms of verso (Kotus type 1/valo, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Derived terms
References
Further reading
- “verso”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][2] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 4 July 2023
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʋersoˣ/, [ˈʋe̞rs̠o̞(ʔ)]
- Rhymes: -erso
- Syllabification(key): ver‧so
- Hyphenation(key): ver‧so
Verb
verso
- inflection of versoa:
- present active indicative connegative
- second-person singular present imperative
- second-person singular present active imperative connegative
Anagrams
French
Etymology
Borrowed from Latin versō, ablative of versus.
Pronunciation
- IPA(key): /vɛʁ.so/
Noun
verso m (plural versos)
Further reading
- “verso”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
German
Adverb
verso
Ido
Noun
verso (plural versi)
Indonesian
Etymology
Borrowed from Dutch verso, Latin in versō foliō (“on the turned leaf, on the turned page”), the ablative case of the Latin versus (“turned, changed”) from the perfect passive participle of vertō (“turn”). Doublet of versus.
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈvɛrso/ [ˈfɛr.so]
- Rhymes: -ɛrso
- Syllabification: ver‧so
Noun
verso (plural verso-verso)
Further reading
- “verso” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Interlingua
Etymology
From Italian verso, French vers.
Preposition
verso
Noun
verso (plural versos)
- verse
- verso, back of a sheet of paper
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈvɛr.so/[1]
- Rhymes: -ɛrso
- Hyphenation: vèr‧so
Etymology 1
From Latin versus. Doublet of versus.
Noun
verso m (plural versi)
Etymology 2
From Latin versus (past participle of vertere).[2] Cognate to French vers (“towards”).
Preposition
verso
- toward
- at about (a time)
- close to (an age)
Etymology 3
Verb
verso
- first-person singular present indicative of versare
Etymology 4
Preposition
verso
- vicinity, proximity, nearby
- around, near to, close to
- Arriverà verso mezzogiorno.
- She will arrive around noon.
References
- ^ verso in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Anagrams
Ladino
Etymology 1
Borrowed from Italian verso (“toward”).[1]
Preposition
verso (Hebrew spelling ב׳ירסו)[1]
- toward; towards
- Los ojos de todo el mundo estos dias son boltados verso el Medio Oryente. ― These days everybody's eyes are turned towards the Middle East.
- against (in opposition to)
- Synonym: kontra
- No tengo nada verso ti. ― I have nothing against you.
Etymology 2
Inherited from Old Spanish verso (“verse”).
Noun
verso m (Hebrew spelling ב׳ירסו)[1]
References
Latin
Alternative forms
- vorsō
Etymology
Frequentative verb of vertō.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈwɛr.soː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈvɛr.so]
Verb
versō (present infinitive versāre, perfect active versāvī, supine versātum); first conjugation
- to turn often, keep turning, handle, whirl about, turn over
- to treat, manage
- to pervert, alter, change
- to discompose, disturb, vex, agitate
- to overthrow, ruin, subvert
- (figuratively) to think over or through, meditate, reflect upon, revolve or turn over in one’s mind, consider, ponder
- Synonyms: reflectō, ponderō, dēlīberō, putō, pendō, perpendō, cōnsīderō, reputō, cōnsulō, replicō, dubitō, cōnsultō, circumspiciō, videō
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.285–286:
- Atque animum nunc hūc celerem nunc dīvidit illūc,
in partīsque rapit variās perque omnia versat.- And his swift mind parses now this [idea], now that [one], picks among varied options, and thinks through them all.
(Aeneas considers how to end his relationship with Dido and leave Carthage.)
- And his swift mind parses now this [idea], now that [one], picks among varied options, and thinks through them all.
- Atque animum nunc hūc celerem nunc dīvidit illūc,
Conjugation
1The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested.
2At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
- adversō
- circumversō
- conversō
- diversō
- inversō
- reversō
- subversō
- versābilis
- versābundus
- versātilis
- versātiō
- versātus
Descendants
- Albanian: vërshoj
- Aromanian: versu, virsari
- Catalan: vessar
- French: verser
- Friulian: viersâ
- Galician: vesar, versar
- Italian: versare
- Norman: vèrser
- Occitan: versar
- Piedmontese: versé, vërsé
- Portuguese: versar, vessar
- Romanian: vărsa, vărsare
- Sardinian: besciare, bessai, bessare
- Sicilian: virsari
- Spanish: versar
Participle
versō
- dative/ablative masculine/neuter singular of versus
References
- “verso”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “verso”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- verso in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- William Dwight Whitney, Benjamin E[li] Smith, editors (1911), “verse”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈvɛʁ.su/ [ˈvɛh.su]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈvɛɾ.su/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈvɛʁ.su/ [ˈvɛχ.su]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈvɛɻ.so/
- (Portugal) IPA(key): /ˈvɛɾ.su/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˈbɛɾ.su/
Etymology 1
Noun
verso m (plural versos)
Related terms
Etymology 2
Verb
verso
- first-person singular present indicative of versar
Romanian
Etymology
Borrowed from French verso, from Latin verso.
Noun
verso n (uncountable)
Declension
singular only | indefinite | definite |
---|---|---|
nominative-accusative | verso | versoul |
genitive-dative | verso | versoului |
vocative | versoule |
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbeɾso/ [ˈbeɾ.so]
- Rhymes: -eɾso
- Syllabification: ver‧so
Etymology 1
Borrowed from Latin versus. Compare the inherited Old Spanish viesso.
Adjective
verso (feminine versa, masculine plural versos, feminine plural versas)
Derived terms
Noun
verso m (plural versos)
- verse, poem
- verse, line (of a poem)
- verso, reverse, back, overleaf (of a page)
- (printing) verso, left-hand page
- (military, weaponry) small culverin (kind of cannon)
- (colloquial) lie, story, porky
Derived terms
Related terms
Etymology 2
Verb
verso
- first-person singular present indicative of versar
Further reading
- “verso”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024