versar

Catalan

Pronunciation

Verb

versar (first-person singular present verso, first-person singular preterite versí, past participle versat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia) /e/; (Balearic) /ə/

  1. to address

Conjugation

Further reading

Portuguese

Etymology

Borrowed from Latin versāre. Doublet of inherited vessar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /veʁˈsa(ʁ)/ [vehˈsa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /veɾˈsa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /veʁˈsa(ʁ)/ [veχˈsa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /veɻˈsa(ɻ)/
 

  • Hyphenation: ver‧sar

Verb

versar (first-person singular present verso, first-person singular preterite versei, past participle versado)

  1. to address (to discuss a given subject)
    Synonyms: tratar de, abordar, examinar
  2. to transfer something from one container to another
  3. to versify (to make or compose verses)
    Synonym: versejar
  4. to versify (to turn (prose) into poetry)

Conjugation

Further reading

  • versar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913

Spanish

Etymology

Borrowed from Latin versāre.

Pronunciation

  • IPA(key): /beɾˈsaɾ/ [beɾˈsaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: ver‧sar

Verb

versar (first-person singular present verso, first-person singular preterite versé, past participle versado)

  1. (intransitive) to deal with, concern, address
    Synonym: tratar con
  2. (intransitive) to turn (around)

Conjugation

Further reading