dažai

See also: dāzài

Latvian

Pronoun

dažai

  1. dative singular feminine of dažs

Lithuanian

Etymology

Traditionally derived from Proto-Indo-European *deǵʰ- (liquid, mixture) and compared with Old Irish deug (drink, draught, potion), Welsh diod (id);[1][2] the zero-grade of this root is perhaps found in žuvi̇̀s (fish) < *dǵʰ-uH-. This derivation is favored by Kloekhorst,[3] though Smoczynski appears to be implicitly skeptical.[4]

Pronunciation

  • IPA(key): /dɐˈʐɐɪ/

Noun

dažai̇̃ m pl stress pattern 4

  1. paint, dye
    Dai̇̃lininko pavéikslų tapýba atliẽkama añt dróbės aliẽjiniais dažai̇̃s.This artist's paintings are drawn on canvas with oil paints.

Declension

Declension of dažai̇̃ (plural-only)
nominative dažai̇̃
genitive dažų̃
dative dažáms
accusative dažùs
instrumental dažai̇̃s
locative dažuosè
vocative dažai̇̃

Derived terms

  • dažalas
  • dažinis, dažuotas
  • dažinys
  • dažykla
  • dažyti (to paint, soak)
  • dažytojas m, dažytoja f

References

  1. ^ Fraenkel, Ernst (1955, 1962–1965) “dažaĩ”, in Litauisches etymologisches Wörterbuch, volume I, Heidelberg-Göttingen: Carl Winter and Vandenhoeck & Ruprecht, page 84
  2. ^ MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “deoch”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[1], Stirling, →ISBN, pages 129-30
  3. ^ Kloekhorst, Alwin (2014) “Proto-Indo-European “thorn”-clusters”, in Historische Sprachforschung / Historical Linguistics[2], volume 127, Vandenhoeck & Ruprecht, →JSTOR, page 59:
    Already Brandenstein (1936: 29) connected the word for ‘fish’ with a root *deǵʰ-, which he translates as “eintauchen”. However, on the basis of OIr. deug (f.) ‘drink, draught, potion’ and Lith. dažaĩ ‘liquid dye, paint’, dažýti ‘to paint’, the nominal root *deǵʰ- may originally rather have meant ‘liquid’. This would indicate that *dǵʰ-uH- originally meant ‘the one belonging to liquid; fish’.
  4. ^ Smoczyński, Wojciech (2007) “dažyti”, in Słownik etymologiczny języka litewskiego[3] (in Polish), Vilnius: Uniwersytet Wileński, page 96